| Jeunes, on pense qu’on a tout à prouver
| Молодые, мы думаем, что у нас есть все, чтобы доказать
|
| Donc on agit de pire en pire histoire de dire qu’on a tout fait
| Итак, мы идем от плохого к худшему, чтобы сказать, что мы сделали все
|
| C’est sûr que c’est glorieux aux yeux de ceux qui ont tout vu
| Конечно, это великолепно для тех, кто все это видел
|
| Mais à l’heure de la gamelle re-fré
| Но во время чаши re-fré
|
| Tu seras seul à bouffer
| Вы будете есть в одиночестве
|
| Ils nous ont bluffé
| Они обманули нас
|
| A fausser nos repères
| Чтобы перекосить наши подшипники
|
| Depuis l’départ, on y croit, on court
| С самого начала мы верим в это, мы бежим
|
| Mais on n’est complètement dus-per
| Но мы не полностью должны-за
|
| Y’a pas à dire, on est dans un délire un peu du-tor
| Излишне говорить, что мы немного в бреду
|
| On s’est cru à la guerre mais y a qu’a nous qu’on a causé du tort
| Мы думали, что мы на войне, но обидели только нас
|
| On en a fait des délits
| Мы сделали это преступлением
|
| On en a tapé des délires
| Мы сошли с ума
|
| Mais tout compte fait
| Но в целом
|
| J’ai pas vu notre vie s’embellir
| Я не видел, чтобы наша жизнь стала лучше
|
| On est encore chez nos mères
| Мы все еще с нашими матерями
|
| Ou à moitié en galère
| Или наполовину в беде
|
| Au tel-ho ou sur le terrain, à s’taper pour à peine un salaire
| В тель-хо или на поле, занимаясь сексом едва ли за зарплату
|
| Moi qui pensait que plus tard on allait être fort, putain !
| Я, который думал, что позже мы станем чертовски сильными!
|
| Plus on prend de l'âge et moins on a de quoi être fier
| Чем старше мы становимся, тем меньше нам есть чем гордиться
|
| Ça fait peur l’idée d'être père, un jour
| Страшно подумать, что однажды ты станешь отцом
|
| Donc j’crierais nos 4 vérités, même à l’oreille d’un sourd
| Так что я бы прокричал наши 4 истины даже в глухие уши
|
| Même si ça change rien, ça m’apporte pas un sou
| Даже если это ничего не изменит, это не принесет мне ни копейки
|
| Je sais mais j’le fais, j’ai mes réseaux, j’suis pas fou
| Я знаю, но знаю, у меня есть свои сети, я не сумасшедший
|
| Personne n’est parfait, faut s’remettre en question parfois
| Никто не идеален, иногда нужно сомневаться в себе
|
| Pour mieux déceler les erreurs à ne pas r’faire
| Чтобы лучше обнаруживать ошибки, которых нельзя допускать
|
| Parce que ton parcours comme le mien en est truffé
| Потому что твое путешествие, как и мое, полно этого.
|
| Mais bon tout n’est pas joué donc on a pas encore tout faux
| Но эй, это еще не все, так что мы еще не ошиблись
|
| Seulement il s’rait peut être temps qu’on montre aux mômes
| Только, может быть, пришло время показать детям
|
| Comment avancer montre en main, et voir les choses autrement
| Как двигаться дальше с часами в руке и смотреть на вещи по-другому
|
| Bonhomme c’est dans la tête, pas dans les bras
| Bonhomme это в голове, а не в руках
|
| Tout comme les valeurs d’la femme sont dans l’cœur, pas dans les draps
| Так же, как ценности женщины в сердце, а не в простынях
|
| Y a pas d’quoi être fier, d'être fou, sans cœur, ou illettrée
| Нечем гордиться, быть сумасшедшим, бессердечным или неграмотным
|
| Sinon tu crois quoi? | Иначе во что вы верите? |
| Nous aussi on s’y mettrait
| мы бы тоже так сделали
|
| Bonhomme c’est dans la tête, pas dans les bras
| Bonhomme это в голове, а не в руках
|
| Tout comme les valeurs d’la femme sont dans l’cœur, pas dans les draps
| Так же, как ценности женщины в сердце, а не в простынях
|
| Y a pas d’quoi être fier, d'être fou, sans cœur, ou illettrée
| Нечем гордиться, быть сумасшедшим, бессердечным или неграмотным
|
| Sinon tu crois quoi? | Иначе во что вы верите? |
| Tout le monde s’y mettrait
| Все бы на это попали
|
| C’est à chacun de prendre conscience de combien il a mal agi
| Каждый должен понять, как неправильно он поступил
|
| Parce que le temps passe et on en perd les ¾ à faire du mal aux gens
| Потому что время летит, и мы тратим ¾ его на то, чтобы причинить боль людям.
|
| J’avoue c’est comme ça qu’on gagne le respect d’la tess
| Я признаю, что именно так вы заслужили уважение Тесс
|
| Mais ça sert à quoi? | Но для чего? |
| A part qu’on dise que t’es baisé d’la tête
| Кроме того, что мы говорим, что вы трахались с головы
|
| Certes t’en auras fait péter du zgalou, t’en auras même rendu jaloux
| Конечно, ты заставишь тебя пукать згалоу, ты даже завидуешь
|
| Mais en fin de compte tu possèdes walou, que dalle
| Но, в конце концов, у тебя есть валу, неважно
|
| Pourtant t’avais l’plus beau bolide
| Но у тебя была самая красивая гоночная машина
|
| Mais comme on t’a traité de PD par fierté, t’as sorti l’brelic
| Но как тебя из гордости прозвали ПД, так ты и вынул брелик
|
| Pop pop tu m’as pris pour une pute
| Поп-поп, ты принял меня за шлюху
|
| Hey essaye de me la mettre, et j’te rendrais la pareille !
| Эй, попробуй надеть его на меня, и я отвечу тебе взаимностью!
|
| Ma parole qu’est-ce qu’on a dans le crâne pour s’mettre dans des histoires
| Мое слово, что у нас в черепе, чтобы попасть в истории
|
| pareilles ?!
| то же?!
|
| Pour ceux qui est de défendre les couleurs du ghetto, j’suis d’accord
| Для тех, кто защищает цвета гетто, я согласен
|
| Mais pour gagner, faut savoir perdre et reconnaître ses torts
| Но чтобы победить, нужно уметь проигрывать и признавать свои ошибки.
|
| Donc je prierais les plus hargneux, de se taire un instant
| Так что я бы попросил самого угрюмого, помолчать на мгновение
|
| Et d’méditer sur cette mentalité d’merde qui s’instaure
| И медитировать на этот устоявшийся менталитет дерьма
|
| Hé ! | Привет ! |
| Il y a des jours où on ne gagne pas, si tu le sais
| Бывают дни, когда ты не выигрываешь, если знаешь
|
| Dis le à ceux qui ne le savent pas | Расскажите это тем, кто не знает |