Перевод текста песни Partis de rien - Scred Connexion, Fabe, Koma

Partis de rien - Scred Connexion, Fabe, Koma
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Partis de rien , исполнителя -Scred Connexion
Песня из альбома Scred Selexion 99/2000
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.12.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиScred Produxion
Partis de rien (оригинал)Ушли из ничего (перевод)
Partis de rien, on arrive à ce qu’on vise Начиная с нуля, мы приходим к тому, к чему стремимся
Et vu qu’on apprend rien qui nous aide, c’est souvent rien, ce qu’on vise И поскольку мы ничему не учимся, что нам помогает, зачастую это ничто, к чему мы стремимся.
Ils disent souvent qu’on est des bons à rien Они часто говорят, что мы ни на что не годны
Et il suffit d’un rien pour qu’on y croit quoi que t’en dises ! И вам не нужно много времени, чтобы поверить в это, что бы вы ни говорили!
On va pas perdre notre temps à moisir ici, quoi que t’en dises ! Мы не собираемся тратить время на то, чтобы гнить здесь, что бы вы ни говорили!
Partis de rien, on va trouver la sortie, quoi que t’en dises ! Начав с нуля, мы найдем выход, что ни говори!
C’est pour tous ceux qui ont pour nous du mépris, quoi que t’en dises ! Это для всех тех, кто нас презирает, что ни говори!
Qu’on lève notre verre avant qu’on se casse d’ici Давайте поднимем наш стакан, прежде чем мы уйдем отсюда
Hé !Привет !
Quoi que t’en dises, ça fait un bout de temps qu’on est partis Что бы вы ни говорили, прошло много времени с тех пор, как нас не было
Ça fait un bout de temps, pas depuis tout le temps Это было давно, не всегда
Le temps s'écoule tant qu’on aura du mal Время уходит, пока оно болит
À faire ça coolement, je te parle gentiment Сделай это круто, я говорю тебе приятно
J’attends patiemment mais j’ai pas toute la vie Я терпеливо жду, но у меня нет всей моей жизни
J’attendrai pas que les pigeons me chient dessus Я не буду ждать, пока голуби нагадят на меня
Et même si je suis dessous, j’attendrai pas après le plan de l’issue (Mokless) И даже если я под ним, я не буду ждать плана выхода (Моклесс)
Pour dire qu’ici on est souvent déçus, par la réussite qui pour l’instant nous Сказать, что здесь мы часто разочаровываемся успехом, который на данный момент мы
a mal reçu получил плохо
Partis de rien, on arrive à ce qu’on vise Начиная с нуля, мы приходим к тому, к чему стремимся
On fait notre taf dans ce biz, poseurs de bombes sur skeuds Мы делаем свое дело в этом бизнесе, бомбардировщики на скидах
On sert des leçons acquises, crache sur le FN et sa convoitise Мы подаем извлеченные уроки, плевать на FN и его жадность
Paralyse les faux, c’est pas ces cons que nos sons attisent Парализуйте подделки, это не этих идиотов будоражат наши звуки
Partis de rien, on arrive à ce qu’on vise Начиная с нуля, мы приходим к тому, к чему стремимся
Et vu qu’on apprend rien qui nous aide, c’est souvent rien, ce qu’on vise И поскольку мы ничему не учимся, что нам помогает, зачастую это ничто, к чему мы стремимся.
Ils disent souvent qu’on est des bons à rien Они часто говорят, что мы ни на что не годны
Et il suffit d’un rien pour qu’on y croit quoi que t’en dises ! И вам не нужно много времени, чтобы поверить в это, что бы вы ни говорили!
On persiste et on lâche pas prise, quoi que t’en dises ! Мы упорствуем и не отпускаем, что бы вы ни говорили!
Les 4 saisons même en période de crise, quoi que t’en dises ! 4 сезона даже в кризис, что ни говори!
Pour l’an 2000 on compte doubler la mise, quoi que t’en dises ! На 2000 год мы намерены удвоить ставку, что бы вы ни говорили!
On aime poser sans raconter de bêtises Нам нравится позировать, не говоря глупостей
Hé !Привет !
Quoi que t’en dises, le rap on s’y attache, souvent on s’y fâche Что ни говори, а мы привязываемся к рэпу, часто злимся
Mâche pas les mots pour faciliter la tâche Не жалей слов, чтобы было проще
Quoi que t’en dises !Что бы вы ни говорили!
On continue sans flamber Мы продолжаем без пламени
On met les choses en place et si elles foirent, il reste le plan B Мы настраиваем вещи, и если они облажаются, у нас все еще есть план Б.
Je pars pas à part, pas par hasard à part aux Я иду не врозь, не случайно кроме как
Grandes occases, genre Mercury, demande à Caro Большие возможности, такие как Меркьюри, спросите у Каро
On part de rien, et on est sous contrat Мы начинаем с нуля, и у нас есть контракт
On veux bien être corrects mais faut pas que les DA se la content-ra Мы хотим быть правильными, но не позволяем окружным прокурорам быть довольными
C’est contre ceux qui nous ralentissent qu’on lance une offensive Именно против тех, кто нас тормозит, мы начинаем наступление
Paraît que nos récits sont corrosifs, nocifs Кажется, что наши истории въедливы, вредны
Et alors?И что?
Qu’est-ce qu’il vont faire?Что они собираются делать?
Hein? А?
De toute manière, qu’est-ce qu’ils peuvent faire? В любом случае, что они могут сделать?
Partis de rien, on arrive à ce qu’on vise Начиная с нуля, мы приходим к тому, к чему стремимся
Et vu qu’on apprend rien qui nous aide И так как мы не узнаем ничего, что помогло бы нам
C’est souvent rien, ce qu’on vise Часто это ничего, к чему мы стремимся
Ils disent souvent qu’on est des bons à rien Они часто говорят, что мы ни на что не годны
Et il suffit d’un rien pour qu’on y croit И не нужно ничего, чтобы поверить в это.
Quoi que t’en dises ! Что бы вы ни говорили!
Ouais, la vie pour nous c’est pas pénard, quoi que t’en dises ! Да уж, жизнь у нас не подлая, что ни говори!
Y’a peu de vernis, et peu de veinards, quoi que t’en dises ! Лаков мало, и счастливчиков мало, что ни говори!
Un peu partout, c’est le même scénar', quoi que t’en dises ! Почти везде один и тот же сценарий, что ни говори!
Y’a que des histoires qui nous ont qué-mar Есть только истории, которые омрачили нас
Parti de rien, ça fait pas de moi le chien, le toutou Начав с нуля, это не делает меня собакой, собачкой
La rue j’en reviens, j’aimerais lui faire un dernier coucou На улице я вернулся, я хотел бы поздороваться с ним
La vie est courte, dangereuse et loin d'être parfaite Жизнь коротка, опасна и далека от совершенства
Ce quotidien me lasse, mais faut minimum 20 barres par tête Каждый день меня утомляет, но тебе нужно как минимум 20 батончиков на голову.
À chaque jour sa peine, à chacun son degré de patience У каждого дня своя боль, у каждого своя степень терпения
Rien dans les poches, moche, ça veut pas dire que ma vie n’a pas de sens Ничего в карманах, некрасиво, это не значит, что моя жизнь не имеет смысла
Décadence, mon malheur est-il le fruit du hasard? Декаданс, мое несчастье — плод случая?
Dans le noir on avance, j’aimerais y voir plus clair dans ce bazar В темноте идем, хотелось бы четче видеть в этом бардаке
On se bagarre et on se tape, on se tire dans les pattes et pourtant Мы деремся и шлепаем друг друга, мы стреляем друг другу в ногу и все же
On pourrait s’entraider un peu partout c’est pareil tout le temps Мы могли бы помочь друг другу везде, все время одно и то же
Et tout en faisant mon taf, je mets des baffes aux clichés pesants И, выполняя свою работу, я наношу тяжелые удары
Les belles paroles, on y croit pas, tu nous la feras pas car on n’a pas 2 ans Красивые слова, мы не верим, вы не сделаете это с нами, потому что нам нет 2 лет
Scred Connexion, c’est des valises plutôt légères Scred Connexion — довольно легкие чемоданы
Des paroles vénères, vu que le rap donne envie de bé-ger Достойная лирика, так как от рэпа хочется заикаться
Et de toute manière, on ne recherche pas le luxe et l’extase И вообще, мы не ищем роскоши и экстаза
L’important pour nous, esquiver la condition d’esclave Главное для нас, уклонение от состояния рабства
De Barbès on vient, avec l’intention de faire notre trou Мы пришли из Барбеса с намерением сделать нашу дыру
L’impression qu’avec rien, si on veut, on arrive à tout Ощущение, что ни с чем, если захотеть, можно сделать все что угодно
Chuuuuuut !Тсссс!
En scred !На скраде!
1.9.9.9 + 1 1.9.9.9+1
Koma, Befa, Mokless, Haroun ! Кома, Бефа, Моклесс, Харун!
Ouais, ouais Ага-ага
BezbarБезбар
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: