| Haroun
| Харун
|
| Les profs me disaient, Haroun, t’as la t? | Учителя сказали мне: Гарун, он у тебя есть? |
| te dans les nuages
| ты в облаках
|
| Aujourd’hui j’ai les pieds sur terre et j’t’assure
| Сегодня я стою на земле, и я уверяю вас
|
| Que j’aurais voulu rester o? | Что я хотел бы остаться, где? |
| j'?tais.
| Я был.
|
| Jeune, inconscient, j’vivais au jour le jour
| Молодой, забывчивый, я жил изо дня в день
|
| J’voulais pas connaitre cette merde mais le rue a fait tout pour…
| Я не хотел знать это дерьмо, но улица сделала все, чтобы...
|
| Aujourd’hui j’c?toie les dealeurs de came, les voitures qui crament,
| Сегодня я общаюсь с наркоторговцами, жгущими машины,
|
| les fr? | французский? |
| res qu’on condamne et avec tout? | рес осудил и со всем? |
| a les basan? | есть башаны? |
| s que l’on damne…
| черт...
|
| On m’a dit d’ouvrir les yeux, c’est ce que j’ai fait des fois j’le regrette,
| Мне сказали открыть глаза, что я и сделал, иногда жалею об этом,
|
| ? | ? |
| quoi? | какие? |
| a sert si c’est pour voir? | используется, если это, чтобы увидеть? |
| quel point on nous rejette
| сколько нас отвергают
|
| Ici y’a pas d’place pour tous alors on s’marche dessus on s’tache,
| Здесь нет места для всех, поэтому мы наступаем друг на друга, мы пачкаем друг друга,
|
| l’issue scolaire quand t’as l’argent sale et bien tu craches dessus !
| школьный вопрос, когда у тебя грязные деньги и ну ты на них плюешь!
|
| Et c’est ce qui nous rends vuln? | И это то, что делает нас уязвимыми? |
| rables face au FN.
| гнев против FN.
|
| Quand y’en a qui jouent les gangsters y’en a d’autres qui votent Le Pen.
| Когда есть те, кто играет в гангстеров, есть и те, кто голосует за Ле Пен.
|
| Et c’est toujours le m? | И это всегда м? |
| me probl? | проблема со мной? |
| me, le m? | я, м? |
| me boulet qu’on tra? | Ты что тра? |
| ne:
| нет:
|
| Le clich? | Клише? |
| du d? | д? |
| linquant qui vient semer sa haine
| злодей, который приходит, чтобы посеять свою ненависть
|
| Fabe
| Фабе
|
| Ram? | Баран? |
| ne sa haine ou sa peine?
| не его ненависть или его боль?
|
| Dis pas «amen » ?a commence? | Не говори "аминь"? Начинается? |
| peine
| грусть
|
| Derri? | За? |
| re chaque caisse qui crame
| Re каждый ящик, который горит
|
| Se cache une voix qu’on entend? | Есть ли голос, который мы слышим? |
| peine
| грусть
|
| Des vies g? | Жизни г? |
| ch?es… Des lois bafou? | ч?ес... Законы пренебрегают? |
| es Ca commence t? | это начинается? |
| t l’in?galit?, cousin:
| т неравенство, двоюродный брат:
|
| Ecoute? | Слушать? |
| a, les profs me disaient «ferme la ! | а, учителя сказали мне: «Заткнись! |
| «ta grande gueule
| "твой большой рот
|
| «Forme la ! | «Сформируй! |
| «» Impertinent «finissaient forc? | «Нахальных» в конечном итоге заставили? |
| ment par «Sors de la ! | лежит с "Уходи отсюда!" |
| «Personne se souciait de ma vie en dehors des cours.
| «Никому не было дела до моей жизни вне класса.
|
| En dehors des coups qu’la vie fout nous rendaient fous !
| Если не считать ударов, которые, черт возьми, жизнь свела нас с ума!
|
| Du mal? | Сложность? |
| ?tre l?? | быть здесь |
| heure fixe mec large pour les rendez-vous,
| Широкий чувак установил время для встреч,
|
| Y’a rien? | Ничего нет? |
| faire et dans les rangs j'?touffe…
| делаю и в рядах задыхаюсь...
|
| Donc seul errant dans les couloirs d? | Так в одиночестве бродить по коридорам? |
| figurant les portes-manteaux
| с изображением вешалок
|
| frappant? | поразительно? |
| la porte des cours partant en courant? | дверь дворов отбегает? |
| la «ouf «.
| "фу".
|
| Personne ne m’entend, tout le monde me conseille,
| Меня никто не слышит, все мне советуют,
|
| plus pour tr? | больше для тр? |
| s longtemps ce soir j’passe au conseil de classe.
| Сегодня вечером я иду на совет класса.
|
| Il faut que je change de place.
| Я должен поменяться местами.
|
| comme si changer ma place en classe allait changer le fait
| как изменение моего места в классе изменило бы факт
|
| Que je ne tiens pas en place.
| Что я не могу удержаться.
|
| Combler ce vide que rien ne remplace, j’avais du mal? | Заполнить эту пустоту, которую ничто не заменит, я боролся? |
| marcher,
| ходить,
|
| l’orientatrice m’a mis dans une impasse.
| советник поставил меня в безвыходное положение.
|
| La rue est pleine de talents g? | Улица полна талантов г? |
| ch?s et quoi qu’il se passe, y’aura pas
| ч?с и что бы ни случилось, не будет
|
| d’place pour tous Quoi qu’je fasse !
| место для всего Что бы я ни делал!
|
| On m’a dit d’ouvrir les yeux, j’les ai ouvert mais tu me connais,
| Мне сказали открыть глаза, я открыл их, но ты меня знаешь,
|
| maintenant qu’ils sont ouverts j’peux pas m’taire faut pas d? | теперь, когда они открыты, я не могу молчать, не так ли? |
| conner !
| знать!
|
| On m’a dit d’ouvrir les yeux, c’est c’que j’ai fait des fois j’le regrette
| Мне сказали открыть глаза, иногда я так и делал, жалею об этом
|
| A quoi? | К чему? |
| a sert si c’est pour voir? | используется, если это, чтобы увидеть? |
| quel point on nous rejette?
| насколько мы отвергнуты?
|
| On m’a dit d’ouvrir les yeux, j’les ai ouvert, j’l’aurai pas su,
| Мне сказали открыть глаза, я открыл их, я бы не знал,
|
| Si j’l’avais pas fait, h’serais d? | Если бы я этого не сделал, меня бы убили? |
| pass?, d?? | пройти?, д?? |
| u,
| ты,
|
| On m’a dit d’ouvrir les yeux, j’les ai ouvert et j’ai vu l’issue
| Мне сказали открыть глаза, я открыл их и увидел конец
|
| Ils ne savaient pas qu’c'?tait ?a que je trouverais T’as vu !?
| Они не знали, что это то, что я найду Ты видел!?
|
| Haroun & Fabe
| Харун и Фэйб
|
| Tu sais l’effet qu'?a fait, d'?tre le bouc? | Вы знаете, каково это быть козлом? |
| missaire?
| комиссар?
|
| s’faire embarquer pour que dalle et servir de plat au commissaire.
| быть погруженным в эту плиту и служить блюдом комиссару.
|
| Tu sais l’effet qu'?a fait? | Вы знаете, какой эффект это произвело? |
| ?a fait monter tes nerfs
| это взбесило твои нервы
|
| Quand ils font «vide tes poches et sur le sol pose tes affaires «.
| Когда они идут «опустоши карманы и положи вещи на пол».
|
| Tu sais l’effet qu'?a fait?
| Вы знаете, какой эффект это произвело?
|
| Alors tu sais aussi c’qu’on ressent
| Так что вы также знаете, как это чувствует
|
| On m’a dit de rester honn? | Мне сказали быть честным? |
| te mais on m’affiche quand je suis innocent
| ты, но они показывают мне, когда я невиновен
|
| L’effet qu'?a fait, c’est pas un truc r? | Эффект, который он сделал, это не вещь? |
| cent
| сто
|
| Un systeme oppressant, un besoin trop pressant entourage trop stressant.
| Угнетающая система, слишком насущная потребность, слишком напряженная обстановка.
|
| Niveau d’vie en dessous d'100%
| Уровень жизни ниже 100%
|
| De ceux qui vivent ici habitent dans un logement d? | Из тех, кто живет здесь, обитают в жилище? |
| cent
| сто
|
| Appartement r? | Квартира г? |
| cent aust? | сто ауст? |
| re et angoissant le silence on fait sans.
| повторно и мучительно молчание мы делаем без.
|
| Tu les entends ils disent: «pour s’en sortir faut du fric «Mais pour du fric faut un travail «Pour un travail cartonne? | Ты слышишь, как они говорят: «Чтобы выжить, тебе нужны деньги». Но за деньги тебе нужна работа. |
| l’ecole «Mais l'?cole nous fout sur la paille
| школа "Но школа нас бесит
|
| Alors les plus chanceux grattent le smic pour essayer d’trouver la faille
| Таким образом, счастливчики чешут минимальную заработную плату, чтобы попытаться найти недостаток
|
| Mais t'?tonne pas si les autres volent et qu’a nous tous on s? | Но не удивляйтесь, если другие украдут, а как насчет всех нас? |
| me la pagaille
| запутай меня
|
| Dans un pays qui sans cesse critique
| В стране, которая постоянно критикует
|
| «Oh l? | "Ой? |
| l? | Я? |
| que d’la racaille «Non tu te trompe miss, on n’est pas fous, on a le feu aux entrailles ! | только мразь "Нет, вы ошибаетесь, мисс, мы не сумасшедшие, у нас огонь в кишках! |