| C’est quoi qu’tu veux? | Чего ты хочешь? |
| C’est quoi qu’tu cherches?
| Что вы ищете?
|
| Quoi? | Какая? |
| Tu veux quoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Tu veux ma peau, tu veux ma go, tu veux m’envoyer au tapis
| Ты хочешь мою кожу, ты хочешь, чтобы я пошел, ты хочешь нокаутировать меня
|
| T’as kiffé mon star-co, t’as flashé sur mes habits
| Тебе понравилась моя звездочка, ты мелькнула на моей одежде
|
| N’essaye même pas de pénétrer mon cercle d’amis
| Даже не пытайся проникнуть в мой круг друзей
|
| T’as vraiment besoin d’me salir pour être brillant comme Dany
| Тебе действительно нужно испачкать меня, чтобы быть гениальной, как Дени.
|
| T’as la haine je suis le lièvre et toi t’es l’escargot
| У тебя есть ненависть, я заяц, а ты улитка
|
| Tu voles bas je suis trop haut, il te faut un escabeau
| Ты летишь низко, я слишком высоко, тебе нужна стремянка
|
| Tu veux ma place, j’ai pas envie d’me décaler
| Ты хочешь мое место, я не хочу меняться
|
| Pas besoin d’ta permission pour que ton addition soit salée
| Нет необходимости в вашем разрешении, чтобы ваша добавка была соленой.
|
| Je resterais ton patron rassure-toi tu passeras le balai
| Я останусь твоим боссом, не волнуйся, ты пройдешь мимо метлы.
|
| Fais pas de malaise, mon palmarès tu pourras jamais l'égaler
| Не волнуйся, с моим послужным списком тебе никогда не сравниться.
|
| C’est vrai je suis quelque peu déçu, parait qu’tu m’envies
| Это правда, я немного разочарован, кажется, ты мне завидуешь
|
| Mais pour me voir sans vie faudra me rouler dessus
| Но чтобы увидеть меня мертвым, мне придется перевернуться
|
| On vit au milieu de jaloux, fais gaffe en t’en allant
| Мы живем среди зависти, будьте осторожны, когда уходите
|
| Méfie-toi d’ces gens-là tu risques d'être pris dans un d’leur piège à loups
| Остерегайтесь этих людей, вы рискуете попасть в одну из их волчьих ловушек.
|
| On vit au milieu de jaloux, fais gaffe ils t’envient, veulent te voir sans vie
| Мы живем среди ревнивых, берегитесь, они завидуют вам, хотят видеть вас безжизненными
|
| Au milieu de jaloux, fais gaffe en t’en allant
| В разгар ревности, будь осторожен, когда уходишь
|
| Méfie-toi d’ces gens-là tu risques d'être pris dans un d’leur piège à loups
| Остерегайтесь этих людей, вы рискуете попасть в одну из их волчьих ловушек.
|
| On vit au milieu de jaloux, fais gaffe ils t’envient, veulent te voir sans vie
| Мы живем среди ревнивых, берегитесь, они завидуют вам, хотят видеть вас безжизненными
|
| Hé ! | Привет ! |
| Combien de traitres veulent ta tête et aiment causer le tourment
| Сколько предателей хотят твоей головы и любят причинять муки
|
| Se cachent dans l’ombre, creusent ta tombe ou t’attendent au tournant
| Прячься в тени, копай себе могилу или жди тебя за углом
|
| Te portent l'œil, te rendent moins fort, te jettent un sort maléfique
| Взгляните на вас, сделайте вас менее сильным, наложите на вас злые чары
|
| Personne n’est à l’abri de ça j’leur dis «Khamsa fi enek «Attiré par la convoitise ici vois-tu on évacue
| Никто не застрахован от этого, я говорю им: «Хамса фи энек» Привлеченные похотью, вы видите, мы эвакуируемся.
|
| Toutes nos haines dans un 16 et nos ennemis on ne les voit plus
| Вся наша ненависть в 16 и наши враги, которых мы больше не видим
|
| On les efface on les évite, on les zappe et on les bloque
| Мы стираем их, избегаем, пропускаем и блокируем.
|
| A quoi tu joues? | Во что ты играешь? |
| A quoi tu penses? | О чем ты думаешь? |
| Je ne sais même plus c’est quoi l'époque
| Я даже не знаю, что такое эпоха
|
| Mais tu veux quoi tu veux ma place? | Но что тебе нужно на моем месте? |
| C’est pas possible si t’es passable
| Это невозможно, если вы проходимы
|
| Même si c’est vrai que dans cette vie personne n’est irremplaçable
| Даже если и правда, что в этой жизни незаменимых нет.
|
| Même si j’vois flou c’est pas la peine de trinquer dans mon verre
| Даже если мое зрение размыто, не стоит тостов в моем стакане
|
| Car un jaloux plus un jaloux ça fera jamais un mec sincère
| Потому что ревнивый плюс ревнивый никогда не сделают искреннего чувака
|
| Tu me méprises, me jalouses comme si il n’y avait pas assez d’espace
| Ты презираешь меня, завидуешь мне, как будто места мало
|
| Je refroidis comme le vent qui balaye la gare de surface
| Я леденею, как ветер, проносящийся по надводной станции.
|
| Des sueurs froides mec, te demandes pourquoi pas oit
| Холодный пот, чувак, интересно, почему бы и нет?
|
| Envie de te mettre des claques, quand tu vois c’que j’me fais et c’que tu
| Хочу дать тебе пощечину, когда увидишь, что я делаю с собой и что ты
|
| t’tapes
| вы печатаете
|
| Truc de fou t’as tout plein de sous mais tu déprimes gars
| Сумасшедшая вещь, у тебя много денег, но ты депрессивный человек
|
| J’ai des trous dans les poches, une vie remplie qui ne s’achète pas
| У меня дырки в карманах, полноценная жизнь, которую нельзя купить
|
| Tu n’es pas à la hauteur, ma place c’est du sur mesure
| Тебе не до этого, мое место сделано на заказ
|
| Tu risques de te faire quelques frayeurs si tu n’es pas une grosse pointure
| Вы можете немного напугаться, если вы не большой игрок
|
| Ma vie te passionne, t’es pas prêt d’me lâcher le balto
| Моя жизнь очаровывает тебя, ты не готов меня отпустить
|
| Chacune des mes apparitions te fait l’effet d’un salto
| Каждое мое появление кажется тебе переворотом
|
| Tu veux ma tête sur un pique me sacrifier comme le Christ
| Вы хотите, чтобы моя голова на щуке пожертвовала мной, как Христос
|
| J’men vais comme un prince comme Suleyman le magnifique | Я иду как принц, как Сулейман великолепный |