
Дата выпуска: 01.09.2013
Язык песни: Немецкий
Lichtblick(оригинал) | Вспышка света(перевод на русский) |
Ich schritt auf verschlungenen Pfaden, | Я шагал по переплетённым тропинкам |
Durch den grossen dichten Wald. | По большому дремучему лесу, |
Hatte schwere Last zu tragen | Нёс тяжёлую ношу, |
Und der Tag war bitterkalt. | И день был холоден. |
- | - |
Düster auch der Sinne Wege, | Грустны были думы в дороге, |
Einsam war mein junges Herz, | Одиноким было моё молодое сердце. |
Den Daheim war keine Liebste, | Не было дома любимой, |
Die da lindert meinen Schmerz. | Которая облегчила бы мою боль. |
- | - |
Da plötzlich an verborgener Kreuzung, | Вдруг на незримом перекрёстке |
Eilt sie wie der Wind vorbei, | Пронеслась, словно ветер, она — |
Ein Lichtblick, eine Schönheit, | Подобна лучику света, красавица, |
Zartes Wesen, weiß das Kleid. | Нежное создание в белых одеяниях. |
- | - |
Seitdem komm' ich Tag für Tag, | С тех я каждый день прихожу сюда, |
Hoffe sie erneut zu sehen, | В надежде вновь её увидеть. |
Sie zu treffen, sie zu küssen, | Встретить её, поцеловать, |
Doch ich hätte es wissen müssen... | Но всё же я должен был признать… |
- | - |
Es war nur der Moment, | Что это был лишь момент, |
Der Augenblick, | Мгновение ока, |
Dann war's vorbei, | И оно миновало — |
Ich liess sie ziehen, | Я позволил ему миновать, |
Und ich werde sie nie | И никогда мне больше |
Wieder sehen! | Не увидеть его опять! |
- | - |
So wallend lang das Schwarze Haar, | Развевающиеся чёрные волосы, |
So süss und weiß und rein die Haut, | Так мила и белокожа, |
Ein Anblick der mich Schaudern lässt, | Взгляд, бросающий меня в дрожь… |
Mein Herz schlägt wild, | Моё сердце дико бьётся, |
Mein Herz schlägt laut | Моё сердце громко стучит. |
- | - |
Vom Schlag gerührt | Я остолбенел, |
Mit offenem Mund, | Застыл с открытым ртом, |
Sprachlos und mit ganz weichen Knien, | Онемевший, с ватными ногами… |
Die Last am Rücken wird so leicht, | И ноша моя вдруг становится такой лёгкой, |
Wie die Wolken, die da ziehen... | Словно облака на небе… |
- | - |
Doch nur ein Augenblick — sie ist vorbei | Но это было лишь мгновение — она прошла |
Und meinem Blick entschwunden. | И исчезла из виду. |
Ich bin gelähmt, kann mich nicht rühren, | Я парализован, не могу пошевелиться, |
Bin wie am Boden festgebunden... | Словно врос в землю… |
- | - |
Nur der Moment, der Augenblick, | Один лишь момент, мгновение, |
Dann war's vorbei, ich ließ sie ziehen, | Я позволил ему уйти, он миновал, |
Und ich werde sie nie wieder sehen! | И не увидеть её мне опять! |
- | - |
Lichtblick(оригинал) |
Ich schritt auf verschlungenen Pfaden, |
durch den großen dichten Wald. |
hatte schwere Last zu tragen |
und der Tag war bitterkalt. |
Düster auch der Sinne Wege, |
einsam war mein junges Herz, |
den Daheim war keine Liebste, |
die da lindert meinen Schmerz. |
Da plötzlich an verborgener Kreuzung, |
Eilt sie wie der Wind vorbei, |
ein Lichtblick, eine Schönheit, |
zartes Wesen, weiß das Kleid. |
Seitdem komm’ich Tag für Tag, |
hoffe sie erneut zu sehen, |
sie zu treffen, sie zu küssen, |
doch ich hätte es wissen müssen… |
Es war nur der Moment, |
der Augenblick, |
dann war’s vorbei, |
ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie |
wieder sehen! |
So wallend lang das Schwarze Haar, |
so süß und weiß und rein die Haut, |
ein Anblick der mich Schaudern lässt, |
mein Herz schlägt wild, mein Herz schlägt laut |
Vom Schlag gerührt mit offenem Mund, |
Sprachlos und mit ganz weichen Knien, |
die Last am Rücken wird so leicht, |
wie die Wolken, die da ziehen… |
Doch nur ein Augenblick — sie ist vorbei |
und meinem Blick entschwunden. |
Ich bin gelähmt, kann mich nicht rühren, |
bin wie am Boden festgebunden… |
Seitdem komm’ich Tag für Tag, |
hoffe sie erneut zu sehen, |
sie zu treffen, sie zu küssen, |
doch ich hätte es wissen müssen… |
Es war nur der Moment, der Augenblick, |
dann war’s vorbei, ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie wieder sehen! |
Nur der Moment, der Augenblick, |
dann war’s vorbei, ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie wieder sehen! |
Nur der Moment, der Augenblick, |
dann war’s vorbei, ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie wieder sehen! |
Es war nur der Moment, der Augenblick, |
dann war’s vorbei, ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie wieder sehen! |
Nur der Moment, der Augenblick, |
dann war’s vorbei, ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie wieder sehen! |
Nur der Moment, der Augenblick, |
dann war’s vorbei, ich ließ sie ziehen, |
und ich werde sie nie wieder sehen! |
Просвет(перевод) |
Я шел извилистыми тропами |
через большой густой лес. |
пришлось нести тяжелое бремя |
а день был очень холодный. |
Темны и пути чувств, |
одиноким было мое юное сердце |
потому что дома не было любовника |
это облегчает мою боль. |
Вдруг на скрытом перекрестке, |
она мчится, как ветер, |
луч света, красавица, |
нежное существо, знает платье. |
С тех пор я прихожу день за днем |
надеюсь увидеть ее снова |
встретиться с ней, поцеловать ее, |
но я должен был знать... |
Это был просто момент |
момент, |
тогда все было кончено |
я отпустил ее |
и я никогда не буду |
увидеть снова! |
Так развеваются длинные черные волосы, |
такая сладкая, белая и чистая кожа |
зрелище, которое заставляет меня содрогнуться |
мое сердце бешено бьется, мое сердце бьется громко |
в шоке с открытым ртом, |
Безмолвный и с очень слабыми коленями, |
нагрузка на спину становится такой легкой |
как облака, которые движутся туда... |
Но мгновение — все кончено |
и исчез из виду. |
Я парализован, не могу двигаться |
Я привязан к земле... |
С тех пор я прихожу день за днем |
надеюсь увидеть ее снова |
встретиться с ней, поцеловать ее, |
но я должен был знать... |
Это был просто момент, момент |
тогда все было кончено, я отпустил ее |
и больше я ее не увижу! |
Только момент, момент |
тогда все было кончено, я отпустил ее |
и больше я ее не увижу! |
Только момент, момент |
тогда все было кончено, я отпустил ее |
и больше я ее не увижу! |
Это был просто момент, момент |
тогда все было кончено, я отпустил ее |
и больше я ее не увижу! |
Только момент, момент |
тогда все было кончено, я отпустил ее |
и больше я ее не увижу! |
Только момент, момент |
тогда все было кончено, я отпустил ее |
и больше я ее не увижу! |
Название | Год |
---|---|
Der Teufel... | 2013 |
Froschkönig | 2019 |
Kaspar | 2013 |
Der Totengräber | 2019 |
Veitstanz ft. Saltatio Mortis, Schandmaul, Feuerschwanz | 2021 |
Tippelbruder | 2013 |
Mit der Flut | 2013 |
Euch zum Geleit | 2013 |
Trafalgar | 2013 |
Bunt und nicht braun | 2013 |
Eisenmann ft. Saltatio Mortis, Schandmaul | 2015 |
In Deinem Namen | 2013 |
Mein Bildnis | 2013 |
Baum des Lebens | 2013 |
Mittsommer | 2013 |
Die Oboe | 2019 |
Saphira | 2013 |
Auf und davon | 2019 |
Märchenmond | 2013 |
Der Kapitän | 2019 |