| Hast Du 'ne Macke, 'nen Makel vielleicht?
| У вас есть причуда, может быть, недостаток?
|
| Dann komm und reihe Dich hier ein!
| Тогда приходите и встаньте в очередь здесь!
|
| Steh zu Dir selbst und zu dem, was du bist
| Будь собой и кем ты являешься
|
| Dann laden wir Dich herzlich ein!
| Тогда мы сердечно приглашаем вас!
|
| Deine Hautfarbe ist uns doch völlig egal
| Нам не важен цвет вашей кожи
|
| Woher Du kommst schon sowieso
| Ты вообще откуда
|
| Ob du ausgeflippt bist, was ist schon normal?
| Если вы волнуетесь, что нормально?
|
| Hauptsache des Lebens froh!
| Главное в жизни счастлив!
|
| Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt
| Мы менестрели, лучшие друзья в мире
|
| Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefällt
| У них есть острые края, это то, что нам нравится.
|
| Wir spielen für die Freiheit, gegen genormtes Sein!
| Мы играем за свободу, против стандартного существования!
|
| Auf unserem Kreuzzug für mehr Toleranz laden wir ein…
| В наш крестовый поход за большую терпимость мы приглашаем...
|
| So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
| Вот как мы несем его в мир нашей мечты:
|
| Narren sind bunt und nicht braun!
| Дураки разноцветные, а не коричневые!
|
| Kein Mensch ist perfekt und zum Glück ist das so
| Никто не идеален, и, к счастью, они есть
|
| Stellt euch vor, wir wären genormt
| Представьте, если бы мы были стандартизированы
|
| Es ist doch die Vielfalt, die einzigartig macht
| Именно разнообразие делает его уникальным
|
| Die aus Zellen Individuen formt
| Формирование особей из клеток
|
| Gibt es den einen, den wahren Glauben
| Есть ли одна, истинная вера
|
| Oder sind es doch noch viel mehr?
| Или есть еще много?
|
| Wir lassen uns nicht unserer Träume berauben
| У нас не украдут наши мечты
|
| Unsere Liebe und Gefühle — nie mehr!
| Наша любовь и чувства - больше никогда!
|
| Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt
| Мы менестрели, лучшие друзья в мире
|
| Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefällt
| У них есть острые края, это то, что нам нравится.
|
| Wir spielen für die Freiheit, gegen genormtes Sein!
| Мы играем за свободу, против стандартного существования!
|
| Auf unserem Kreuzzug für mehr Toleranz laden wir ein…
| В наш крестовый поход за большую терпимость мы приглашаем...
|
| So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
| Вот как мы несем его в мир нашей мечты:
|
| Narren sind bunt und nicht braun!
| Дураки разноцветные, а не коричневые!
|
| So reichen wir allen, die wollen, die Hand
| Итак, мы пожимаем руки всем, кто этого хочет.
|
| Diesen Weg mit uns zu gehn
| Чтобы пройти этот путь с нами
|
| Uns alle verbindet das gleiche Band
| Мы все связаны одной связью
|
| Lasst uns beieinander stehn!
| Давайте стоять вместе!
|
| So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
| Вот как мы несем его в мир нашей мечты:
|
| Narren sind bunt und nicht braun! | Дураки разноцветные, а не коричневые! |