Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Deinem Namen, исполнителя - Schandmaul. Песня из альбома Unendlich, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.12.2013
Лейбл звукозаписи: Schandmaul GbR
Язык песни: Немецкий
In Deinem Namen(оригинал) | Во имя Твоё(перевод на русский) |
Im Schutz der Einsamkeit verborgen, | Спрятавшись под покровом одиночества, |
Thront der Orden. | Во главе Ордена, |
Die Feste seiner Heiligkeit, | Твердыня его святости, |
die Pforten zur Glückseligkeit. | Врата к блаженству. |
- | - |
Hinter dicken Klostermauern, | За толстыми монастырскими стенами |
Manche Raubtieraugen lauern, | Хищные взгляды в нетерпении таятся, |
Auf den Wink des Bösen, | Ожидания сигналов от злых созданий, |
Derer, die am Boden kauern. | Что пресмыкаются по земле. |
- | - |
Hier ein Zucken, dort ein Blick, | Здесь шорох, там взгляд, |
Wer hier verweilt, kann nicht zurück, | Кто здесь решает остаться, тому уже не вернуться назад. |
Wähnt Belzebub in seinem Herzen, | Он полагает, что Дьявола в его сердце |
Auszutreiben nur mit Schmerzen. | Можно лишь болью изгнать. |
- | - |
Hilf, oh hilf in dieser Stund, | Помоги, о, помоги в этот час, |
Mit Peitschenhieben mach gesund, | Самобичеванием исцели |
Was öd geworden, faul und leer, | Того, кто стал праздным и порочным, |
Und schwer, so schwer... | Так тяжко, столь тяжко... |
- | - |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! | Пылает моё сердце, неистовствует боль, |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! | Пылает моё сердце, неистовствует боль! |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Hör mich an, brech den Bann! | Внемли мне, разрушь эти чары! |
- | - |
Worte, Zauberformeln gleich, | Слова подобно заклинаниям |
Umfassen, fesseln bald den Geist | Окружают, сковывают дух |
All derer, die zu schwach, | Всех тех, кто слишком слаб для сопротивления, |
Die taumeln unter ihrer Last. | И они рушатся под своим бременем. |
- | - |
Schick ein Zeichen, schick das Licht, | Дай нам знак, дай нам свет, |
Geweihter Rauch umhüllt uns dicht, | Священный дым окутывает нас, |
Geweihtes Wasser auf der Haut, | Святая вода на коже |
Damit das Eis der Seele taut. | Расплавляет лёд нашей души. |
- | - |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! | Пылает моё сердце, неистовствует боль, |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Hör mich an, brech den Bann! | Внемли мне, разрушь эти чары! |
- | - |
Sieben Tage, sieben Nächte tobt der Kampf, | 7 дней и 7 ночей бушует битва, |
Götterdämmerung im Geiste führt ihn sanft. | Его сознание мягко подводит его к Сумеркам богов. |
Wird das Schreckensbild verblassen, | Сможет ли он погасить ужасающие видения, |
Oder er sein Leben lassen? | Или же отдаст свою жизнь? |
- | - |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! | Пылает моё сердце, неистовствует боль, |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! | Пылает моё сердце, неистовствует боль! |
In Nomine! In deinem Namen, | Во имя Твоё! Во имя Твоё |
Hör mich an, brech den Bann! | Внемли мне, разрушь эти чары! |
- | - |
In Nomine! | Во имя Твоё! |
In Nomine! | Во имя Твоё! |
In Deinem Namen(оригинал) |
Im Schutz der Einsamkeit verborgen |
Thront der Orden |
Die Feste seiner Heiligkeit |
Die Pforten zur Glückseligkeit |
Hinter dicken Klostermauern |
Manche Raubtieraugen lauern |
Auf den Wink des Bösen |
Derer, die am Boden kauern |
Hier ein Zucken, dort ein Blick |
Wer hier verweilt, kann nicht zurück |
Wähnt Belzebub in seinem Herzen |
Auszutreiben nur mit Schmerzen |
Hilf, oh hilf in dieser Stund |
Mit Peitschenhieben mach gesund |
Was öd geworden, faul und leer |
Und schwer, so schwer… |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Hör mich an, brech den Bann! |
Worte, Zauberformeln gleich |
Umfassen, fesseln bald den Geist |
All derer, die zu schwach |
Die taumeln unter ihrer Last |
Schick ein Zeichen, schick das Licht |
Geweihter Rauch umhüllt uns dicht |
Geweihtes Wasser auf der Haut |
Damit das Eis der Seele taut |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Hör mich an, brech den Bann! |
Sieben Tage, sieben Nächte tobt der Kampf |
Götterdämmerung im Geiste führt ihn sanft |
Wird das Schreckensbild verblassen |
Oder er sein Leben lassen? |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz! |
In Nomine! |
In deinem Namen |
Hör mich an, brech den Bann! |
In Nomine! |
In Nomine! |
От твоего имени(перевод) |
Скрытый в убежище одиночества |
Возглавил Орден |
Праздники Его Святейшества |
Ворота счастья |
За толстыми монастырскими стенами |
Какие-то хищные глаза прячутся |
По мановению зла |
Те, кто приседает на земле |
Подергивание здесь, взгляд там |
Тот, кто остается здесь, не может вернуться |
Представляет Вельзевула в своем сердце |
Изгнать только с болью |
Помогите, помогите в этот час |
С ресницами заживают |
Что стало заброшенным, ленивым и пустым |
И тяжелый, такой тяжелый... |
В номинациях! |
На ваше имя |
Сердце пылает, боль бушует! |
В номинациях! |
На ваше имя |
Сердце пылает, боль бушует! |
В номинациях! |
На ваше имя |
Услышь меня, разрушь чары! |
Слова равны магическим формулам |
Обними, скорей ум плени |
Все те, кто слишком слаб |
Они шатаются под своим бременем |
Отправить знак, отправить свет |
Освященный дым плотно окутывает нас |
Святая вода на коже |
Чтоб лёд души растаял |
В номинациях! |
На ваше имя |
Сердце пылает, боль бушует! |
В номинациях! |
На ваше имя |
Услышь меня, разрушь чары! |
Битва бушевала семь дней и семь ночей |
Сумерки богов в духе мягко ведут его |
Исчезнет ли ужас? |
Или он оставил свою жизнь? |
В номинациях! |
На ваше имя |
Сердце пылает, боль бушует! |
В номинациях! |
На ваше имя |
Сердце пылает, боль бушует! |
В номинациях! |
На ваше имя |
Услышь меня, разрушь чары! |
В номинациях! |
В номинациях! |