Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tippelbruder , исполнителя - Schandmaul. Песня из альбома Unendlich, в жанре Фолк-металДата выпуска: 31.12.2013
Лейбл звукозаписи: Schandmaul GbR
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tippelbruder , исполнителя - Schandmaul. Песня из альбома Unendlich, в жанре Фолк-металTippelbruder(оригинал) | Бродяга(перевод на русский) |
| Ich bin auf langer Wanderschaft, | Долго продолжается моё странствие: |
| von Dorf zu Dorf, von Stadt zu Stadt, | От деревни к деревне, от города к городу, |
| mal ganz allein, mal mit Gesell, | То в гордом одиночестве, то со спутником, |
| Land auf, Land ab, traditionell. | Из страны в страну — согласно традициям. |
| - | - |
| Mit nichts als meinen Stenz bewehrt, | Моё единственное орудие — мой посох, |
| mein Hab und Gut ist fest verschnürt. | Пожитки в тугой узелок завязаны, |
| Der Charlie an der Schulter hängt, | Котомка за плечом моим висит, |
| die Nase meinen Weg mir lenkt. | А мой нос меня направляет. |
| - | - |
| Am Leib trag ich nur Kluft und Hut, | На теле моём наряд подмастерья и шляпа, |
| die Staude und bin Wohlgemut, | Запах трав поднимает мне настроение, |
| mit Fleiss und Spucke zu erwandern, | С особым усердием я перенимаю |
| die Erfahrungen der anderen. | Опыт наставников. |
| - | - |
| So sammele ich im Wanderbuch, | И так вот я в свою книгу странствий заношу |
| das Zeugnis meiner Arbeit nun, | Доказательства своей работы, |
| spreche zünftig vor, der Siegel Pracht, | Отзывы о своей искусности и печати великолепия |
| zu Ehren meinen Fremden-Schacht. | В честь нашего Иноземного Союза. |
| - | - |
| Du Tippelbruder, Wandersmann, | Эй ты, бродяга, путник, |
| du lustiger Geselle, | Беспечный парень, |
| setz dich zu uns, hab teil daran, | Присаживайся к нам, получи свою порцию |
| an unserer Feuerstelle! | Тепла нашего очага! |
| Schenk dir nur kräftig nach, greif zu, | Наливай до краёв, угощайся, |
| geniessen wir die Nacht! | Наслаждайся ночь напролёт! |
| Bevor du morgen weiterziehst, | Прежде чем путь свой завтра продолжишь, |
| wird gesungen und gelacht! | Будем петь и веселиться! |
| - | - |
| So wandere ich tagein, tagaus, | Вот я и путешествую изо дня в день, |
| bin jahrelang fort von Zuhaus', | Многолетний путь от дома, |
| bei jedem Wetter drauf bedacht, | И при каждой погоде предусмотрительно |
| zu finden einen Platz zur Nacht. | Находить место для ночлега. |
| - | - |
| Und wenn Kuhköppe manchmal lachen, | И когда всякие невежды смеются мне вслед, |
| so schert's mich nicht und meine Sache, | Мне до того нет никакого дела, |
| denn einst einheimisch meld ich mich, | Ибо как только я воссоединюсь со своим домом, |
| dann werd' ich Meister und dann lach ich! | Стану мастером — вот тогда настанет мой черёд смеяться! |
| - | - |
| Du Tippelbruder, Wandersmann, | Эй ты, бродяга, путник, |
| du lustiger Geselle, | Беспечный парень, |
| setz dich zu uns, hab teil daran, | Присаживайся к нам, получи свою порцию |
| an unserer Feuerstelle! | Тепла нашего очага! |
| Schenk dir nur kräftig nach, greif zu, | Наливай до краёв, угощайся, |
| geniessen wir die Nacht! | Наслаждайся ночь напролёт! |
| Bevor du morgen weiterziehst, | Прежде чем путь свой завтра продолжишь, |
| wird gesungen und gelacht! | Будем петь и веселиться! |
| - | - |
| Du Tippelbruder, Wandersmann, | Эй ты, бродяга, путник, |
| du lustiger Geselle, | Беспечный парень, |
| setz dich zu uns, hab teil daran, | Присаживайся к нам, получи свою порцию |
| an unserer Feuerstelle! | Тепла нашего очага! |
| Schenk dir nur kräftig nach, greif zu, | Наливай до краёв, угощайся, |
| geniessen wir die Nacht! | Наслаждайся ночь напролёт! |
| Bevor du morgen weiterziehst, | Прежде чем путь свой завтра продолжишь, |
| wird gesungen und gelacht! | Будем петь и веселиться! |
| - | - |
| Du Tippelbruder, Wandersmann, | Эй ты, бродяга, путник, |
| du lustiger Geselle, | Беспечный парень, |
| jetzt ziehst du fort, ich stell mir vor | Когда ты покинул нас, я вдруг представил себя |
| ich wäre an deiner Stelle! | На твоём месте! |
| Der Wind dir um die Nase weht, | Держишь нос по ветру, |
| in Freiheit, Schritt für Schritt, | Свобода, шаг за шагом... |
| ich Blick verträumt zum Horizont, | Мечтательным взором гляжу за горизонт — |
| ich würde gerne mit. | Я бы охотно пошёл с тобой. |
| - | - |
Tippelbruder(оригинал) |
| Ich bin auf langer Wanderschaft |
| Von Dorf zu Dorf, von Stadt zu Stadt |
| Mal ganz allein, mal mit Gesell |
| Land auf, Land ab, traditionell |
| Mit nichts als meinen Stenz bewehrt |
| Mein Hab und Gut ist fest verschnürt |
| Der Charlie an der Schulter hängt |
| Die Nase meinen Weg mir lenkt |
| Am Leib trag ich nur Kluft und Hut |
| Die Staude und bin Wohlgemut |
| Mit Fleiss und Spucke zu erwandern |
| Die Erfahrungen der anderen |
| So sammele ich im Wanderbuch |
| Das Zeugnis meiner Arbeit nun |
| Spreche zünftig vor, der Siegel pracht |
| Zu ehren meinen Fremden-Schacht |
| Du Tippelbruder, Wandersmann |
| Du lustiger Geselle |
| Setz dich zu uns, hab teil daran |
| An unserer Feuerstelle! |
| Schenk dir nur kräftig nach, greif zu |
| Geniessen wir die Nacht! |
| Bevor du morgen weiterziehst |
| Wird gesungen und gelacht! |
| So wandere ich tagein, tagaus |
| Bin jahrelang fort von Zuhaus' |
| Bei jedem Wetter drauf bedacht |
| Zu finden einen Platz zur Nacht |
| Und wenn Kuhköppe manchmal lachen |
| So schert’s mich nicht und meine Sache |
| Denn einst einheimisch meld ich mich |
| Dann werd' ich Meister und dann lach ich! |
| Du Tippelbruder, Wandersmann |
| Du lustiger Geselle |
| Setz dich zu uns, hab teil daran |
| An unserer Feuerstelle! |
| Schenk dir nur kräftig nach, greif zu |
| Geniessen wir die Nacht! |
| Bevor du morgen weiterziehst |
| Wird gesungen und gelacht! |
| Du Tippelbruder, Wandersmann |
| Du lustiger Geselle |
| Setz dich zu uns, hab teil daran |
| An unserer Feuerstelle! |
| Schenk dir nur kräftig nach, greif zu |
| Geniessen wir die Nacht! |
| Bevor du morgen weiterziehst |
| Wird gesungen und gelacht! |
| Du Tippelbruder, Wandersmann |
| Du lustiger Geselle |
| Jetzt ziehst du fort, ich stell mir vor |
| Ich wäre an deiner Stelle! |
| Der Wind dir um die Nase weht |
| In Freiheit, Schritt für Schritt |
| Ich blick verträumt zum Horizont |
| Ich würde gerne mit |
Брат Типпеля(перевод) |
| я в дальнем путешествии |
| Из деревни в деревню, из города в город |
| Иногда одна, иногда с друзьями |
| Страна вверх, страна вниз, традиционный |
| Вооруженный ничем, кроме моего Stenz |
| Мои вещи крепко связаны |
| Чарли висит у него на плече |
| Нос направляет меня |
| На моем теле я ношу только халат и шляпу |
| Многолетник и я в хорошем настроении |
| Поход с усердием и плевком |
| Опыт других |
| Вот так я собираю в походной книге |
| Свидетельство моей работы сейчас |
| Говори правильно, печать светится |
| Почитай мой чужой вал |
| Ты негодяй, странник |
| Ты смешной парень |
| Сиди с нами, будь частью этого |
| У нашего камина! |
| Просто налей себе много, хватай |
| Давайте наслаждаться ночью! |
| Прежде чем двигаться дальше завтра |
| Петь и смеяться! |
| Так что я брожу изо дня в день |
| Я был вдали от дома в течение многих лет |
| Помните об этом в любую погоду |
| Чтобы найти место для ночи |
| И когда коровьи головы иногда смеются |
| Так что это не беспокоит меня и мой бизнес |
| Потому что когда-то родной я подписываюсь |
| Тогда я стану мастером, и тогда я буду смеяться! |
| Ты негодяй, странник |
| Ты смешной парень |
| Сиди с нами, будь частью этого |
| У нашего камина! |
| Просто налей себе много, хватай |
| Давайте наслаждаться ночью! |
| Прежде чем двигаться дальше завтра |
| Петь и смеяться! |
| Ты негодяй, странник |
| Ты смешной парень |
| Сиди с нами, будь частью этого |
| У нашего камина! |
| Просто налей себе много, хватай |
| Давайте наслаждаться ночью! |
| Прежде чем двигаться дальше завтра |
| Петь и смеяться! |
| Ты негодяй, странник |
| Ты смешной парень |
| Теперь ты уходишь, я думаю |
| Я был бы на твоем месте! |
| Ветер дует тебе в лицо |
| На свободе шаг за шагом |
| Я мечтательно смотрю на горизонт |
| Я хотел бы пойти с тобой |
| Название | Год |
|---|---|
| Der Teufel... | 2013 |
| Froschkönig | 2019 |
| Kaspar | 2013 |
| Der Totengräber | 2019 |
| Veitstanz ft. Saltatio Mortis, Schandmaul, Feuerschwanz | 2021 |
| Mit der Flut | 2013 |
| Euch zum Geleit | 2013 |
| Trafalgar | 2013 |
| Bunt und nicht braun | 2013 |
| Eisenmann ft. Saltatio Mortis, Schandmaul | 2015 |
| In Deinem Namen | 2013 |
| Mein Bildnis | 2013 |
| Baum des Lebens | 2013 |
| Mittsommer | 2013 |
| Die Oboe | 2019 |
| Saphira | 2013 |
| Auf und davon | 2019 |
| Märchenmond | 2013 |
| Der Kapitän | 2019 |
| Die Tafelrunde | 2019 |