
Дата выпуска: 02.01.2001
Язык песни: Немецкий
Herren der Winde(оригинал) | Владыки ветров(перевод на русский) |
Dunkle Nächte, klirrende Schatten — | Тёмные ночи — дрожащие тени, |
Grausam drohte so manche Not. | Надвигались на нас ужасные беды. |
Wir teilten das Leben mit den Ratten, | Мы делили жизнь с крысами, |
Harrend dem Würfelspiel mit dem Tod. | В ожидании игры в кости со смертью. |
- | - |
Neues Hoffen begrüsst die Erde, | Приветствует землю новая надежда |
Wogende Wellen sanften Lichts. | Бушующими волнами мягкого света. |
Neu erwacht die Menschenherde — | Пробуждается толпа — |
Lauschend dem Glück, das die Zeit verspricht. | Заворожено внимают обещанному временем счастью. |
- | - |
Und schon spür ich die Kraft erwachen — | И я чувствую пробуждение силы — |
Unwiderstehlich und bittersüss. | Непреодолимой и горько-сладкой. |
Seh mich aus meinem Schlaf erwachen, | Вижу, как пробуждаюсь ото сна, |
Eh mich mein Schicksal in sich verschließt. | Прежде чем моя судьба заключит меня в себе. |
- | - |
Die Laute klingt zum Frühlingsreigen — | Созывает лютня весенний хоровод — |
So wie geliebt, so altgewohnt. | Она влюблена, как и полагается. |
Es erklingen die Schalmeien, | Звуки свирели |
Tragen den Odem zum Horizont. | Несут меня по ветру к горизонту. |
- | - |
Wir sind die Herren der Winde, | Мы — владыки ветров, |
Ziehen fort zum Horizont, | Мы направляемся к горизонту. |
Herren der Winde... | Владыки ветров... |
Wir sind die Herren der Winde, | Мы — владыки ветров, |
Unser Geist Euch stets bewohnt | Наш дух всегда внутри вас, |
Herren der Winde... | Владыки ветров... |
- | - |
Und wir werden wieder ziehen, | И мы снова отправимся в путь, |
Weitergetragen von unserem Gesang. | Распространяя своё пение. |
Wir können uns selbst nicht mehr entfliehen, | Нам больше не сбежать от самих себя, |
Spüren die Welt durch unseren Klang. | Мы чувствуем мир сквозь наши звуки. |
- | - |
Weiter zeichnet des Spielmanns Seele | Всё продолжает душа шпильмана |
Dort ihre Bahnen in dunklen Staub, | Чертить свой путь в чёрной пыли. |
Doch ich spüre den Puls des Lebens | Я ощущаю пульс жизни, |
Gleich einen Tosen — dröhnend laut. | Его раскаты подобны буре. |
- | - |
Herren der Winde(оригинал) |
Dunkle Nchte, klirrende Schatten — |
Grausam drohte so mache Not. |
Wir teilten das Leben mit den Ratten, |
Harrend dem Wrfelspiel mit dem Tod. |
Neues Hoffen begrt die Erde, |
Wogende Wellen sanften Lichts. |
Neu erwacht die Menschenherde — |
Lauschend dem Glck, das die Zeit verspricht. |
Und schon spre ich die Kraft erwachen — |
Unwiderstehlich und bitters. |
Seh mich aus meinem Schlaf erwachen, |
Eh mich mein Schicksal mit sich verschliet. |
Die Laute klingt zum Frhlingsreigen — |
So wie geliebt, so altgewohnt. |
Es erklingen die Schalmeien, |
Tragen den Odem zum Horizont. |
Wir sind die Herren der Winde! |
Wir ziehen fort zum Horizont. |
Herren der Winde! |
Wir sind die Herren der Winde! |
Unser Geist euch stets bewohnt. |
Herren der Winde! |
Und wir werden wieder ziehen, |
Weitergetragen von unserem Gesang. |
Wir knnen uns selbst nicht mehr entfliehen, |
Spren die Welt duch unseren Klang. |
Weiter zeichnet des Spielmanns Seele |
Dort ihre Bahnen in dunklen Staub, |
Doch ich spre den Puls des lebens |
Gleich einem Tosen — drhnend laut. |
Wir sind die Herren der Winde! |
Wir ziehen fort zum Horzont. |
Herren der Winde! |
Wir sind die Herren der Winde! |
Unser Geist Euch stets bewohnt. |
Herren der Wind! |
Владыки ветров(перевод) |
Темные ночи, звон теней — |
Такие бедствия угрожали жестоко. |
Мы делили жизнь с крысами |
Ожидание игры в кости со смертью. |
Новая надежда приветствует землю, |
Волнистые волны мягкого света. |
Человеческое стадо пробуждается вновь — |
Слушая счастье, которое обещает время. |
И уже чувствую пробуждение силы — |
Неотразимый и горький. |
увидеть меня проснуться от моего сна |
Прежде чем моя судьба заткнет меня. |
Звенит лютня весеннему танцу — |
Такой же любимый, такой знакомый. |
Звучат шумы, |
Несите дыхание к горизонту. |
Мы повелители ветров! |
Переходим к горизонту. |
Владыки Ветров! |
Мы повелители ветров! |
Наш дух всегда обитает в тебе. |
Владыки Ветров! |
И мы снова потянем |
Продолжаем наше пение. |
Мы больше не можем убежать от самих себя |
Почувствуйте мир через наш звук. |
Душа менестреля тянет дальше |
Там их следы в темной пыли, |
Но я чувствую пульс жизни |
Как рев — громкий гул. |
Мы повелители ветров! |
Переходим к горизонту. |
Владыки Ветров! |
Мы повелители ветров! |
Наш дух всегда живет в вас. |
Владыки ветра! |
Название | Год |
---|---|
Der Teufel... | 2013 |
Froschkönig | 2019 |
Kaspar | 2013 |
Der Totengräber | 2019 |
Veitstanz ft. Saltatio Mortis, Schandmaul, Feuerschwanz | 2021 |
Tippelbruder | 2013 |
Mit der Flut | 2013 |
Euch zum Geleit | 2013 |
Trafalgar | 2013 |
Bunt und nicht braun | 2013 |
Eisenmann ft. Saltatio Mortis, Schandmaul | 2015 |
In Deinem Namen | 2013 |
Mein Bildnis | 2013 |
Baum des Lebens | 2013 |
Mittsommer | 2013 |
Die Oboe | 2019 |
Saphira | 2013 |
Auf und davon | 2019 |
Märchenmond | 2013 |
Der Kapitän | 2019 |