Перевод текста песни Tragische Trauertränen - Der Kampf der Himmelswesen - Samsas Traum

Tragische Trauertränen - Der Kampf der Himmelswesen - Samsas Traum
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tragische Trauertränen - Der Kampf der Himmelswesen , исполнителя -Samsas Traum
Песня из альбома: Die Liebe Gottes
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:12.03.2009
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Trisol

Выберите на какой язык перевести:

Tragische Trauertränen - Der Kampf der Himmelswesen (оригинал)Трагические траурные слезы-Битва небесных существ (перевод)
Samuel: Самуэль:
Und plötzlich ward alles anders И вдруг все стало иначе
Nichts wird sein, wie einmal es war Ничто не будет, как когда-то
Das Schicksal wird verschworen wahr Судьба поклялась сбыться
Geschmacklos schmeckt Verzweiflung anders Безвкусный, отчаяние имеет другой вкус
Vita mihi mors est Вита Михи Морс Эст
Der Tod bedeutet für mich Leben Для меня смерть означает жизнь
Tragische Trauertränen beben Трагические траурные слезы дрожат
Und mich sinnloses Selbst verläßt И оставляет меня бессмысленным
Herbstmorgen voller feuchter Frische Осеннее утро, полное влажной свежести
Frau Nebel ins Flußufer steigt Фрау Небель вылезает на берег реки
Lüstern Eiszapfen in mich neigt Похотливые сосульки во мне
Und gierig leckt des Kummers Stiche И жадно лижет укусы печали
Die Taubheit mich von neuem nimmt Онемение снова захватывает меня
Gefühle wie nur Du sie schreibst Чувства, как только ты их пишешь
Lilith, damit Du bei mir bleibst Лилит, чтобы ты осталась со мной
Bin ich, mein Tod, nur Dir gesinnt… Неужели я, моя смерть, предназначена только для тебя...
Nun fühle ich, es ist soweit, der Wald wird vor mir lichter Теперь я чувствую, что время пришло, лес передо мной светлеет
Selbst über mir der Himmel schweigt, abermillionen Sterngesichter Даже надо мной небо молчит, но миллионы звёздных ликов
Oh Wunderangst, was geschieht mit mir!О чудо страх, что со мной творится!
Wer vereitelt mir mein Grab? Кто мешает моей могиле?
Vor mir kämpfen Engel, und Nelken fallen vom Himmel herab… Ангелы сражаются передо мной, и гвоздики падают с неба...
Gabriel: Габриэль:
Verräter! Предатель!
Engelsfürst Michael: Ангел Принц Майкл:
Ich werde die Menschen erneut warnen! Еще раз предупрежу людей!
Gabriel: Габриэль:
Versager! Отказ!
Engelsfürst Michael: Ангел Принц Майкл:
Um sie vor feigem Werk wie Eurem zu bewahren! Чтобы уберечь их от такой трусливой работы, как твоя!
Gabriel: Габриэль:
Schakal! Шакал!
Engelsfürst Michael: Ангел Принц Майкл:
Um Eure Absicht ehrenhaft zu enttarnen! Чтобы с честью разоблачить свое намерение!
Gabriel: Габриэль:
Du Judas! Ты Иуда!
Engelsfürst Michael: Ангел Принц Майкл:
Und ich sterb’mit einem Lachen, einem Lachen… И я умираю со смехом, со смехом...
Michael: Майкл:
Einem Lachen! Смех!
Gabriel: Габриэль:
Gemeinsam, Kraft und Feuer mit uns, so kämpften wir wie Brüder! Вместе, сила и огонь с нами, мы сражались как братья!
Michael: Майкл:
Vergessen! Забывать!
Gabriel: Габриэль:
Seite an Seite, mit einem Herzen, schlugen wir Satans Armee nieder! Бок о бок, единым сердцем, мы сокрушили армию сатаны!
Michael: Майкл:
Vergib mir! Прости меня!
Gabriel: Габриэль:
Hast mir den Rücken zugekehrt, ich nehme, was ich Dir gab! Повернись ко мне спиной, я возьму то, что дал тебе!
Michael: Майкл:
Mein Herz! Мое сердце!
Gabriel: Габриэль:
Vor mir wirst Du sterben, und Dein Blut regnet vom Himmel herab… Ade! Ты умрешь раньше меня, и твоя кровь польется дождем с небес... Аде!
Samuel: Самуэль:
Ich kann es kaum glauben, nicht Schelmenstreich meiner Augen war es, der mir Я с трудом могу в это поверить, это была не шутка моих глаз, которая заставила меня
Diese Bilder eingeimpft, sondern der Schein der Wahrheit selbst zeichnet das Эти образы привиты, но сама видимость истины характеризует то, что
Ereignis… ich sah tatsächlich einen Kampf der Himmelswesen!Событие... Я действительно видел битву небожителей!
Und während der И во время
Sieger, seinen Blutdurst befriedigt, in den Himmels sich erhebt, liegt der Виктор, удовлетворив свою жажду крови, возносится к небу, лежит
Andere zerschunden dort und stirbt… warte, ich eile, mein Freund, laß'mich Другой в синяках там и умирает... постой, я спешу, мой друг, дай мне
Dir helfen! Помочь тебе!
Michael: Майкл:
Ich schreie so laut, daß die Erde bebt Я кричу так громко, что земля трясется
Und meine Stimme sich vor Gott erhebt! И мой голос возвышается перед Богом!
Samuel: Самуэль:
Warum? Почему?
Michael: Майкл:
Warum?Почему?
Droben tobt die Schlacht Битва бушует выше
Damit Gabriel letztendlich auf dem Throne lacht! Чтоб Гавриил наконец-то засмеялся на троне!
Samuel: Самуэль:
Ich sah Euren Kampf… Я видел твою борьбу...
Michael: Майкл:
Doch Du verstehst ihn nicht Но ты его не понимаешь
Darum gebt dem Tode, was des Todes ist! Поэтому отдайте смерти то, что принадлежит смерти!
Erkennst Du nicht?Разве ты не узнаешь?
Gefallen hat er mich besiegt! Падший он победил меня!
Samuel: Самуэль:
Du sagst, im Himmel entbrennt ein Krieg? Вы говорите, что на небесах идет война?
Michael: Майкл:
Ein eifersüchtiger Zerstörungsplan! Ревнивый план разрушения!
Samuel: Самуэль:
Ist er es, treibt der Neid also das Böse an? Это он, значит, зависть гонит зло?
Michael: Майкл:
Sie töten, da Euch Gott die Seele hat geschenkt! Они убивают, потому что Бог дал тебе душу!
Samuel: Самуэль:
Doch was können wir dafür, daß nun der Himmel brennt? Но что мы можем с этим поделать, что небо теперь горит?
Michael: Майкл:
Sie wollen Euch unterjochen- Они хотят поработить тебя -
Samuel: Самуэль:
Seelenlose Sklaverei? Бездушное рабство?
Doch Gott waltet mit Macht! Но Бог правит силой!
Michael: Майкл:
Gott ist ihnen einerlei! Им плевать на Бога!
Samuel: Самуэль:
Dann… Затем…
Michael: Майкл:
…Wo immer dies auch enden mag… ...Чем бы это не закончилось...
Samuel: Самуэль:
…Bedeutet dies das Ende? …Означает ли это конец?
Michael: Майкл:
Eure Seelen sind geschändet! Ваши души осквернены!
Samuel: Самуэль:
Was geschieht denn dann mit Lilith? Что тогда будет с Лилит?
Michael: Майкл:
Lilith wird für immer irren! Лилит будет ошибаться вечно!
Samuel: Самуэль:
Auf dem Angesicht der Erde? На лице земли?
Michael: Майкл:
Des ew’gen Lebens endlos’Mühen! Бесконечные труды вечной жизни!
Samuel: Самуэль:
Doch beim Vater in der Höhe, einzig dort möchte ich sie wissen! Но с Отцом в вышних, только там я хочу знать их!
Michael: Майкл:
Den Seelen bleibt nichts anderes übrig als im kalten Moos ein Grab auf Erden У душ нет выбора, кроме могилы на земле в холодном мху
Zu küssen! Целовать!
Samuel: Самуэль:
Ist das wahr? Это правда?
Michael: Майкл:
Ja! Да!
Samuel: Самуэль:
Ist das wahr? Это правда?
Michael: Майкл:
Ja! Да!
Samuel: Самуэль:
Himmel hilf… Небеса помогают…
Michael: (mitleidiges Gelächter) Майкл: (жалкий смех)
Samuel: Самуэль:
…Was kann ich tun? …Что я могу сделать?
Michael: Майкл:
Nimm diese Rolle an Dich, sie enthält einzig den Spruch Примите эту роль, она содержит только заклинание
Für den ein Böserer als Gabriel die Stimme muß erheben! Для кого нечестивый человек, чем Гавриил, должен поднять свой голос!
Nun begib Dich auf die Suche, mehr kann ich Dir nicht mehr geben… А теперь поищи, больше не могу дать...
Samuel: Самуэль:
Ich hoffe, ich bin genug! Надеюсь, мне хватит!
Gabriel: (Im Himmel) Габриэль: (На небесах)
Vater unser, stirb für mich!Отец наш, умри за меня!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: