Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stirb, Kindlein, stirb, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Asen'ka - Ein Märchen für Kinder und solche, die es werden wollen, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 22.11.2012
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Stirb, Kindlein, Stirb(оригинал) | Умри, дитя, умри(перевод на русский) |
In manchem kühlen See | В одном прохладном озере |
Steht selbst die Zeit der Toten still, | Застыло время и для мертвецов, |
Weil sie einfach nicht verstreichen, | Ибо оно просто больше не течёт, |
Weil sie nicht vergehen will. | Ибо оно не желает проходить. |
Deshalb rufen sie hinauf, | Поэтому они со дна взывают |
In der Hoffnung, dass man bleibt | В надежде, что кто-нибудь останется |
Und ihnen ein paar Stunden, | И за несколько часов с ними |
All die Ewigkeit vertreibt. | Всю вечность скоротает. |
- | - |
Und sie rufen, sie rufen, sie rufen immerzu, | И они взывают, они взывают, они взывают постоянно, |
Ja, sie flüstern, sie flüstern, sie flüstern immerzu... | Да, они шепчут, они шепчут, они шепчут не прекращая... |
- | - |
Schlaf, Kindlein, schlaf auf dem Grund, | Засыпай, дитя, засыпай на дне, |
Tauche ein in finster Tiefen, | Ныряй к самым тёмным глубинам, |
Steig hinab in unsren Höllenschlund. | Спускайся в нашу глотку преисподней. |
Iss, Kindlein, iss süßen Schlamm, | Кушай, дитя, кушай сладкий ил, |
Du musst artig, artig essen, | Ты должна аккуратно, аккуратно кушать, |
Unten wartet schon dein Bräutigam. | Ведь внизу тебя уже ждёт твой жених. |
- | - |
Trinkt, Kindlein, öffne den Mund, | Пей, дитя, открывай рот, |
Atme faules, faules Wasser, | Глотай гнилую, гнилую воду, |
Sag "Lebewohl" zum trauten Erdenrund. | Распрощайся с миром светлым. |
Fall, Englein, die Zeit ist reif, | Падай, ангелок, настал твой час, |
Deine Federn müssen starr sein, | Твои перья станут недвижимы, |
Deine Flügelchen vor Kälte steif. | Твои маленькие крылышки замёрзнут. |
- | - |
Ich bin alt, verwelkt und schwach, | Я стар, дрябл и слаб, |
Missgestaltet, leergelebt. | Уродлив и живу без смысла, |
Bleib doch noch ein wenig hier, | Останься здесь ещё на чуть-чуть, |
Auch wenn Angst dein Herz umwebt. | Даже если в твоём сердце поселился страх. |
Blicke tiefer in den Spiegel, | Вглядись в зеркало, |
Setz den Fuß auf diesen Stein, | Ступи ногой на этот камешек, |
Komm doch näher, Kleines, näher, | Подойди ближе, малышка, ближе, |
Nur ein Schritt und du bist mein. | Ещё один шажок — и ты моя! |
- | - |
Und sie flüstern, sie flüstern, sie flüstern immerzu, | И они шепчут, они шепчут, они шепчут, не прекращая, |
Was sie wollen, sie wollen, was sie wollen, das bist du, | И то, что они желают, они желают, они желают лишь тебя! |
Und die Schreie, die Schreie, sie flattern durch den Wald, | И их крики, их крики по лесу витают, |
Denn im Wasser, im Wasser, im Wasser ist es kalt... | Ибо в воде, в воде, в воде так холодно... |
- | - |
Schlaf, Kindlein, schlaf auf dem Grund, | Засыпай, дитя, засыпай на дне, |
Dein Vater hütet Schafe | Твой отец пасёт овец |
Hier bei uns im finstren Höllenschlund. | Здесь, у нас, мрачной глотке ада. |
Fang, Kindlein,fang deinen Traum, | Хватайся, дитя, хватайся за свою мечту, |
Deine Mutter rüttelt unter dir | Твоя мать под тобою трясёт |
Am alten, alten Schädelbaum. | Старое, старое дерево черепов. |
- | - |
Sinke sinke, federleicht, | Тони, пёрышком опускайся |
In des Tümpels feuchte Erde, | На влажную землю омута, |
Auf dass deiner Augen Glanz | И сияние твоих глаз |
Uns zum Trost gereichen werde. | Послужит нам утешением. |
Schweift, ihr Blicke, schweift umher | Блуждают вокруг взгляды, |
Wie Vögeln im Sommerwind, | Словно птицы кружатся в летнем ветру, |
Jetzt noch strahlt ihr hell wie Gold, | Пока что её глаза подобно золоту сияют, |
Doch gleich schon seid ihr trüb und blind. | Но скоро уподобятся другим, станут тусклы и слепы. |
- | - |
In manchem kühlen See | В одном прохладном озере |
Steckt ein ganzes Labyrinth, | Покоится целый лабиринт, |
In ihm fliegen keine Vögeln, | И никакие птицы в нём не летают, |
In ihm weht kein Sommerwind. | И не дует ни один летний ветер. |
In ihm strecken sich die Toten | В нём лишь мертвецы протягивают руки |
Nach dem Ausgang, nach dem Licht, | К истокам жизни, к свету, |
Das weit oben an der Grenze | Что над ними о границы |
Zur Vergangenheit zerbricht. | Прошлого разбивается. |
- | - |
Ihre Schreie, die Schreie, sie flattern durch den Wald, | И их крики, их крики по лесу витают, |
Denn im Wasser, im Wasser, im Wasser ist es kalt... | Ибо в воде, в воде, в воде так холодно... |
- | - |
Stirb, Kindlein, stirb auf dem Grund, | Умри, дитя, умри на дне, |
Am Himmel spinnen Wolken | А на небе облака прядут |
Ihre Schatten um das Erdenrund. | Свои тени вокруг земли. |
Stirb, Kindlein, die Zeit ist reif, | Умирай, дитя, настал твой час, |
Deine Hände müssen starr sein, | Твои руки должны стать неподвижными, |
Deine Fingerchen vor Kälte steif. | Твои маленькие пальчики замёрзнут. |
Stirb, Kindlein, stirb(оригинал) |
In manchem kühlen See |
Steht selbst die Zeit der Toten still |
Weil sie einfach nicht verstreichen |
Weil sie nicht vergehen will |
Deshalb rufen sie hinauf |
In der Hoffnung, dass man bleibt |
Und ihnen ein paar Stunden |
All die Ewigkeit vertreibt |
Und sie rufen, sie rufen, sie rufen immerzu |
Ja, sie flüstern, sie flüstern, sie flüstern immerzu… |
Schlaf, Kindlein, schlaf auf dem Grund |
Tauche ein in finster Tiefen |
Steig hinab in unsren Höllenschlund |
Iss, Kindlein, iss süßen Schlamm |
Du musst artig, artig essen |
Unten wartet schon dein Bräutigam |
Trinkt, Kindlein, öffne den Mund |
Atme faules, faules Wasser |
Sag «Lebewohl» zum trauten Erdenrund |
Fall, Englein, die Zeit ist reif |
Deine Federn müssen starr sein |
Deine Flügelchen vor Kälte steif |
Ich bin alt, verwelkt und schwach |
Missgestaltet, leergelebt |
Bleib doch noch ein wenig hier |
Auch wenn Angst dein Herz umwebt |
Blicke tiefer in den Spiegel |
Setz den Fuß auf diesen Stein |
Komm doch näher, Kleines, näher |
Nur ein Schritt und du bist mein |
Und sie flüstern, sie flüstern, sie flüstern immerzu |
Was sie wollen, sie wollen, was sie wollen, das bist du |
Und die Schreie, die Schreie, sie flattern durch den Wald |
Denn im Wasser, im Wasser, im Wasser ist es kalt… |
Schlaf, Kindlein, schlaf auf dem Grund |
Dein Vater hütet Schafe |
Hier bei uns im finstren Höllenschlund |
Fang, Kindlein, fang deinen Traum |
Deine Mutter rüttelt unter dir |
Am alten, alten Schädelbaum |
Sinke sinke, federleicht |
In des Tümpels feuchte Erde |
Auf dass deiner Augen Glanz |
Uns zum Trost gereichen werde |
Schweift, ihr Blicke, schweift umher |
Wie Vögeln im Sommerwind |
Jetzt noch strahlt ihr hell wie Gold |
Doch gleich schon seid ihr trüb und blind |
In manchem kühlen See |
Steckt ein ganzes Labyrinth |
In ihm fliegen keine Vögeln |
In ihm weht kein Sommerwind |
In ihm strecken sich die Toten |
Nach dem Ausgang, nach dem Licht |
Das weit oben an der Grenze |
Zur Vergangenheit zerbricht |
Ihre Schreie, die Schreie, sie flattern durch den Wald |
Denn im Wasser, im Wasser, im Wasser ist es kalt… |
Stirb, Kindlein, stirb auf dem Grund |
Am Himmel spinnen Wolken |
Ihre Schatten um das Erdenrund |
Stirb, Kindlein, die Zeit ist reif |
Deine Hände müssen starr sein |
Deine Fingerchen vor Kälte steif |
Умри, дитя, умри(перевод) |
В некоторых прохладных озерах |
Даже время мертвых остановилось |
Потому что они просто не уходят |
Потому что она не хочет уходить |
Вот почему они звонят |
В надежде, что один останется |
А их пару часов |
Вся вечность отгоняет |
И звонят, звонят, продолжают звонить |
Да, шепчут, шепчут, шепчут все время... |
Спи, дитя, спи на земле |
Погрузитесь в темные глубины |
Спуститесь в нашу яму ада |
Ешьте, детки, ешьте сладкую грязь |
Вы должны хорошо поесть, хорошо |
Твой жених уже ждет внизу |
Пейте, детки, откройте рот |
Дышите грязной, грязной водой |
Скажи "Прощай" родному кругу земному |
Падай, ангел, время пришло |
Ваши пружины должны быть жесткими |
Твои маленькие крылья застыли от холода |
Я стар, иссох и слаб |
Бесформенный, жил пустой |
Пожалуйста, оставайтесь здесь еще немного |
Даже если страх окружает ваше сердце |
Посмотрите глубже в зеркало |
Поставьте ногу на этот камень |
Подойди ближе, малыш, ближе |
Всего один шаг и ты мой |
И шепчут, шепчут, шепчут все время |
Что они хотят, они хотят, что они хотят, это ты |
И крики, крики, они порхают по лесу |
Потому что в воде, в воде, в воде холодно... |
Спи, дитя, спи на земле |
Твой отец пасет овец |
Здесь с нами в темном ущелье ада |
Лови, дитя, лови свою мечту |
Твоя мать трясется под тобой |
На старом, старом дереве черепа |
Раковина, легкая как перышко |
В пруду сырая земля |
Чтоб глаза твои сияли |
даст нам утешение |
Побродите, глаза, побродите |
Как птицы на летнем ветру |
Теперь ты сияешь ярко, как золото |
Но ты уже тупой и слепой |
В некоторых прохладных озерах |
Ставит целый лабиринт |
В нем не летают птицы |
В нем не дует летний ветер |
В нем мертвые растягиваются |
После выхода, после света |
Это далеко вверх по границе |
к прошлому |
Ее крики, крики, они порхают по лесу |
Потому что в воде, в воде, в воде холодно... |
Умри, детка, умри на земле |
Облака кружатся в небе |
Их тени по всему миру |
Умрите, деточки, время пришло |
Ваши руки должны быть жесткими |
Твои мизинцы застыли от холода |