Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Phantasai, lieb' Phantasai!, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Utopia, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Phantasai, Lieb' Phantasai!(оригинал) | Фантазай, милая Фантазай!(перевод на русский) |
Phantasai, lieb' Phantasai, | Фантазай, милая Фантазай, |
Entbinde mich des Denkens! | Освободи меня от мыслей! |
So träufle meine Seel' mir frei | Пусть моя душа свободно стекает |
Von Kopf, von Sinn und Weltverstand. | С моей головы, с чувств и разума. |
Zerspringen soll der Gläser Rand, | Края бокалов должны разбиться, |
Ihr Klang den Trümmern Leben schenken. | Их звон подарит жизнь руинам. |
Phantasai, kristallerbaut: | Фантазай, созданная из хрусталя, |
Ich will, daß es mir graut! | Я хочу, чтобы мне было страшно! |
- | - |
Meine Urne fällt und faßt den Raum in schwarze Blüten, | Моя урна падает и обрамляет комнату черными цветами, |
Die, verhüllt in dichte Schleier, mich auf meiner Odyssee behüten! | Скрытые плотными завесами, они оберегают меня в моей одиссее. |
Endlich bricht die Schrift entzwei, das Tor zum Meer ist aufgetan: | Написанное, наконец, раскалывается, врата к морю открылись: |
In das Licht, gedankenlos, die Probe stellt sein Wissen bloß! | На свет, не думая, проверка разоблачает его знание! |
- | - |
Ist er noch Kind? ‒ Ihr Edleren, ich will verletzbar sein! | Вы, благородные, я хочу быть уязвимым! |
Ist es ihm ernst oder enttäuscht er uns? ‒ | |
Ich such' nach Träumen jede Nacht! | Каждую ночь я ищу сновидения. |
Er weiß bestimmt... ‒ Ich glaube fest daran | Я твердо верю, |
...nicht, daß das Sehen doch so einfach ist! ‒ | |
daß meine Wiege so nicht stehen kann! | Что моя колыбель не может стоять так! |
- | - |
Das Orchester des Schreckens spielt für mein Grauen auf, | Оркестр ужаса играет, чтобы напугать меня, |
Streicht die Bögen auf und nieder wie die Krähen ihr Gefieder | Смазывает свои смычки, как вороны — перья |
In den rauhreifschwang'ren Weiden, die verliebt wie Ketten rasseln, | В покрытых инеем ивах, звенящих, будто цепями, |
Und ihr Ächzen wirbelt um mich wie das Laub! | И их скрип кружит вокруг меня, словно листва! |
Dort am Ufer dieser Kakophonie trifft mein Blick den ihren, | На берегу этой какофонии мой взгляд встречается с ее. |
Ahnend flieh'n die Wolken schneller, ihre Stimme wird schon heller, | Предчувствуя, облака скорей уплывают, ее голос становится звонче. |
Der Blitze flinkes Silber skizziert Angst in mein Gesicht, | Быстрое серебро молний рисует страх на моем лице, |
Als sie lächelnd und mit Güte zu mir spricht: | Когда она, улыбаясь, по-доброму обращается ко мне: |
- | - |
„Eine neue Nacht wartet auf uns!“ | "Нас ждет новая ночь". |
Sie zerrt mich in die Anderswelt, | Она тащит меня в другой мир |
Fernab von meinen Sorgen. | Прочь от моих забот. |
„Wir fahren heut' zum Himmel auf“ | "Сегодня мы вознесемся на небеса". |
Der Alptraum läßt uns glücklich sein, | Кошмар позволит нам быть счастливыми, |
Für uns gibt es kein Morgen mehr. | Для нас уже не наступит завтра. |
- | - |
Ich schneide mich auf | Я вскрываю себя. |
- | - |
Ich ertränke meine Sehnsucht in dem Blut Deiner Gedanken, | Я утоплю свою тоску в крови твоих мыслей, |
Mein Körper spielt deren Melodai | Мое тело играет их мелодию |
Auf einer Orgel, um die sich Schädel ranken! | На органе, вокруг которого вьются черепа. |
In der toten Kathedrale dort, wo Dämonen Rosenasche speien: | В мертвом соборе, там, где демоны извергают пепел роз, |
Sie stand, sie steht und wird noch steh'n | Она стояла, стоит и будет стоять |
Nach 1000 Jahr'n im selben Schein! | Спустя 1000 лет, все так же сияя. |
- | - |
Soll das wirklich alles sein? | И это правда все? |
Mein Herz steht immer noch nicht still! | Мое сердце все еще не остановилось, |
Und doch mein Haar ist nicht ergraut. | И мои волосы не поседели. |
Entsetzen ist das, was ich will! | Я хочу испытать ужас, |
daß mir das Eis die Lungen füllt! | Чтобы лед наполнил мои легкие, |
daß meine Seele in der Brust gefriert! | Чтобы душа замерзла в груди, |
daß meine Augen nicht mehr glasig sind, | Чтобы мои глаза перестали быть стеклянными, |
Und daß mein Nacken den Hauch des Todes spürt! | Я хочу почувствовать на своей шее дыхание смерти! |
- | - |
Falle! | Падай, |
Tiefer! | Ниже, |
Schneller! | Быстрее. |
Laßt ihn heute auferstehen! | Дайте ему воскреснуть сегодня! |
Tötet | Убейте |
Seine | Его |
Ängste! | Страхи. |
Laßt ihn jetzt nach Eden gehen! | Пустите его в Эдем! |
- | - |
Er ist noch Kind! ‒ Ihr Edleren, mich schmerzt der Glanz allein! | Вы, благородные, мне больно от одного лишь сияния! |
Er hat gelernt, die Pracht zu sehen! ‒ Ich werde brennen, jede Nacht! | Я буду гореть каждую ночь. |
Er weiß bestimmt... ‒ Ich glaube fest daran... | Я твердо верю, |
daß all das Träumen doch so einfach ist! ‒ | |
daß meine Hoffnung geht mit stolzem Schritt voran! | Что моя надежда гордым шагом идет вперед. |
- | - |
Von Knochenhänden kalt mißhandelt jammern mich die Saiten an, | Мне жаль струны, с которыми жестоко и холодно обращаются костлявые руки. |
Das Kolophonium berstet, wie die Stufen jener Treppe, | Канифоль трескается, как ступени той лестницы, |
Die mich aus dem Labyrinth gebracht, mich in den Tag gerettet hätte! | Которая вывела меня из лабиринта, спасла, вернув на свет. |
Langsam sinke ich zum Grunde dieser Phantasmagorie, | Я медленно опускаюсь на дно этой фантасмагории. |
Katharsis, meine Rettung! Katharsis: aber wie! | Катарсис, мое спасение! Катарсис, но какой! |
Alle Uhren ticken schneller, meine Stimme, sie wird heller, | Все часы тикают быстрей, мой голос становится звонче, |
Ich fasse mir ein Herz, ich schöpfe Mut, den hatt' ich nie, | Я приободряюсь, набираюсь смелости, которой у меня никогда не было, |
Ich erkenne mich selbst, in mir erkenn' ich sie. | Я познаю самого себя, в себе я познаю ее. |
- | - |
Eine neue Nacht wartet auf uns... | "Нас ждет новая ночь"... |
Phantasai, lieb' Phantasai!(оригинал) |
Phantasai, lieb' Phantasai |
Entbinde mich des Denkens! |
So träufle meine Seel' mir frei |
Von Kopf, von Sinn und Weltverstand |
Zerspringen soll der Gläser Rand |
Ihr Klang den Trümmern Leben schenken |
Phantasai, kristallerbaut: |
Ich will, dass es mir graut! |
Meine Urne fällt und faßt den Raum in schwarze Blüten |
Die, verhüllt in dichte Schleier, mich auf meiner Odyssee behüten! |
Endlich bricht die Schrift entzwei, das Tor zum Meer ist aufgetan: |
In das Licht, gedankenlos, die Probe stellt sein Wissen bloß! |
Ist er noch Kind? |
— Ihr Edleren, ich will verletzbar sein! |
Ist es ihm ernst oder enttäuscht er uns? |
— Ich such' nach Träumen jede Nacht! |
Er weiß bestimmt… — Ich glaube fest daran… |
…nicht, daß das Sehen doch so einfach ist! |
— …daß meine Wiege so nicht |
Stehen kann! |
Das Orchester des Schreckens spielt für mein Grauen auf |
Streicht die Bögen auf und nieder wie die Krähen ihr Gefieder |
In den rauhreifschwang’ren Weiden, die verliebt wie Ketten rasseln |
Und ihr Ächzen wirbelt um mich wie das Laub! |
Dort am Ufer dieser Kakophonie trifft mein Blick den ihren |
Ahnend flieh’n die Wolken schneller, ihre Stimme wird schon heller |
Der Blitze flinkes Silber skizziert Angst in mein Gesicht |
Als sie lächelnd und mit Güte zu mir spricht: |
«Eine neue Nacht wartet auf uns!» |
Sie zerrt mich in die Anderswelt |
Fernab von meinen Sorgen! |
«Wir fahren heut' zum Himmel auf! |
Der Alptraum läßt uns glücklich sein |
Für uns gibt es kein 'Morgen' mehr!» |
Ich schneide mich auf… |
Ich ertränke meine Sehnsucht in dem Blut Deiner Gedanken |
Mein Körper spielt deren Melodai |
Auf einer Orgel, um die sich Schädel ranken! |
In der toten Kathedrale dort, wo Dämonen Rosenasche spei’n: |
Sie stand, sie steht und wird noch steh’n |
Nach 1000 Jahr’n im selben Schein! |
Soll das wirklich alles sein? |
Mein Herz steht immer noch nicht still! |
Und auch mein Haar ist nicht ergraut… |
…Entsetzen ist das, was ich will! |
…dass mir das Eis die Lungen füllt! |
…dass meine Seele in der Brust gefriert! |
…dass meine Augen nicht mehr glasig sind |
Und daß mein Nacken den Hauch des Todes spürt! |
Falle! |
Tiefer! |
Schneller! |
Laßt ihn heute auferstehen! |
Tötet! |
Seine! |
Ängste! |
Laßt ihn jetzt nach Eden gehen! |
Er ist noch Kind! |
— Ihr Edleren, mich schmerzt der Glanz allein! |
Er hat gelernt, die Pracht zu sehen! |
— Ich werde brennen, jede Nacht! |
Er weiß bestimmt… — Ich glaube fest daran… |
…dass all das Träumen doch so einfach ist! |
…dass meine Hoffnung geht mit stolzem Schritt voran! |
Von Knochenhänden kalt mißhandelt jammern mich die Saiten an |
Das Kolophonium berstet, wie die Stufen jener Treppe |
Die mich aus dem Labyrinth gebracht, mich in den Tag gerettet hätte! |
Langsam sinke ich zum Grunde dieser Phantasmagorie |
Katharsis, meine Rettung ! |
Katharsis: aber wie! |
Alle Uhren ticken schneller, meine Stimme, sie wird heller |
Ich fasse mir ein Herz, ich schöpfe Mut, den hatt' ich nie |
Ich erkenne mich selbst, in mir erkenn' ich sie… |
«Eine neue Nacht wartet auf uns!» |
Sie zerrt mich in die Anderswelt |
Fernab von meinen Sorgen! |
«Wir fahren heut' zum Himmel auf! |
Der Alptraum läßt uns glücklich sein |
Für uns gibt es kein 'Morgen' mehr!» |
(перевод) |
Фантасай, дорогой Фантасай |
Освободи меня от мыслей! |
Так что пусть моя душа струится бесплатно |
Головы, смысла и здравого смысла |
Край стекла должен разбиться |
Их звук дает жизнь щебню |
Фантасай, построенный из кристаллов: |
Я хочу, чтобы это напугало меня! |
Моя урна падает и покрывает комнату черными цветами |
Кто, закутавшись в толстые вуали, защитит меня в моей одиссее! |
Наконец надпись разрывается надвое, ворота в море открыты: |
На свет, безмозглый, тест выставляет свои знания! |
Он еще ребенок? |
— Благородные, я хочу быть уязвимым! |
Он серьезно или разочаровывает нас? |
— Я ищу сны каждую ночь! |
Он точно знает... — Я твердо верю... |
...не то, чтобы видеть так легко! |
— ...что моя колыбель не такая |
может стоять! |
Оркестр террора играет для моего ужаса |
Подметает луки вверх и вниз, как вороны, их перья |
В ивах беременных морозом, что звенят от любви, как цепи |
И их стоны кружатся вокруг меня, как листья! |
Там, на берегу этой какофонии, мой взгляд встречается с ее |
Предвкушая, быстрее бегут облака, их голос уже становится ярче |
Вспышка проворного серебра рисует страх на моем лице |
Когда она говорит со мной, улыбаясь и с добротой: |
«Нас ждет новая ночь!» |
Она тянет меня в другой мир |
Вдали от моих забот! |
«Сегодня мы поднимаемся на небеса! |
Кошмар делает нас счастливыми |
Для нас больше нет «завтра»!» |
Я порезался... |
Я топлю свою тоску в крови твоих мыслей |
Мое тело играет их мелодии |
На органе, окруженном черепами! |
В мертвом соборе, где демоны извергают пепел роз: |
Она стояла, стоит и будет стоять |
Через 1000 лет в том же сиянии! |
Это действительно все? |
Моё сердце всё равно не остановится! |
И волосы у меня не седые... |
...ужас - это то, чего я хочу! |
...что лед наполняет мои легкие! |
...что моя душа замирает в груди! |
...что мои глаза больше не стеклянные |
И что моя шея чувствует дыхание смерти! |
Случаи! |
Глубже! |
Быстрее! |
Пусть он воскреснет сегодня! |
Убийство! |
Его! |
Опасения! |
Отпусти его сейчас же в Эдем! |
Он еще ребенок! |
— «Ваши благородные, мне больно от одного блеска! |
Он научился видеть великолепие! |
— Я буду гореть каждую ночь! |
Он точно знает... — Я твердо верю... |
...что все эти мечты так просты! |
...чтобы надежда моя гордым шагом шла вперед! |
Струны воют на меня, хладнокровно оскорбленные костлявыми руками |
Канифоль лопается, как ступеньки той лестницы |
Кто бы вытащил меня из лабиринта, спас бы мой день! |
Я медленно опускаюсь на дно этой фантасмагории |
Катарсис, мое спасение! |
Катарсис: но как! |
Все часы тикают быстрее, мой голос становится ярче |
Я набираюсь храбрости, я набираюсь храбрости, у меня ее никогда не было |
Я узнаю себя, я узнаю их в себе... |
«Нас ждет новая ночь!» |
Она тянет меня в другой мир |
Вдали от моих забот! |
«Сегодня мы поднимаемся на небеса! |
Кошмар делает нас счастливыми |
Для нас больше нет «завтра»!» |