Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Opus Suspiriorum, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Oh Luna Mein, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Opus Suspiriorum(оригинал) | Произведение вздохов(перевод на русский) |
Heute sah ich sie weinen, | Сегодня я видел, как она плачет, |
und verzweifelt drangen ihre Seufzer vor die Ohren des Flusses... | И ее отчаянные вздохи рекой лились в уши, |
ein Meer aus Tränen. | Море слез. |
Es gibt ihn nicht mehr, sie hat ihn verloren; | Его больше нет, она потеряла его, |
und die Tragik bringt ihr Herz zum Staunen. | И трагизм поражает ее сердце. |
Die Hände wringend, für immer weinend: | Выкручивая руки, вечно плача, |
Sie hört keinen reden, außer den Schmerz ihres Herzens. | Она не слышит никого, только боль в своем сердце. |
Vom eigenen Ausweg betört und gefangen, | Ослепленная и плененная собственным исходом, |
die Fluten der Liebe unter sich ausgegossen, | Разливая под собой потоки любви, |
entflieht sie den Idealen des Lebens. | Она бежит от жизненных идеалов. |
Die Dämmerung ihr Herz zerreißt, denn es ist die Farbe seiner Haut die sie erblickt | Сумерки разрывают ей сердце, ведь в них она видит цвет его кожи, |
und das Silber des Mondes, den Schatten der Bäume: | И в серебре луны, тени деревьев |
Sein Wesen ward erkannt! | Узнает его существо! |
Für immer gebrochen und voller Gram, | Навечно разбитая и преисполненная скорби, |
konserviert im eigenen Gedanken, doch sie will nicht. | Она законсервирована в собственных мыслях, но не хочет этого. |
Vor dem Ende nie zurückschauend, begibt sie sich auf die Reise, | Ни разу не оглянувшись, она отправляется в путешествие, |
und es ist ein langer Weg zurück. | И это долгая дорога назад. |
Das Licht umgreift sie warm, der Glanz badet sie in der Liebe. | Свет тепло обнимает ее, сияние купает ее в любви. |
Und am Ende? | А в итоге? |
Wird er dort sein? | Он будет там? |
Wird sie ihn wiederseh'n? | Она увидит его снова? |
Nein! | Нет! |
Wird er es nicht sein, der sie empfängt? | Разве не его она встретит? |
Ihre Augen nehmen Kontakt auf mit den Blicken der Vergangenheit. | Ее глаза снова устанавливают контакт с прошлым. |
Ein Lächeln nur: "Ich bin daheim", und sie ist zuhause. | Только улыбка: "Я дома", — и она дома. |
Doch er verblasst. | Но он блекнет. |
Sie ist tot. | Она мертва. |
Gestorben im Kummer. | Умерла от горя. |
Mater Suspiriorum. | Мать вздохов. |
Opus Suspiriorum(оригинал) |
Heute sah ich sie weinen, und verzweifelt drangen ihre Seufzer vor die Ohren |
des Flusses… ein Meer aus Tränen |
Es gibt ihn nicht mehr, sie hat ihn verloren; |
und die Tragik bringt ihr Herz |
zum Staunen. |
Die Hände wringend, für immer weinend: |
Sie hört keinen reden, außer den Schmerz ihres Herzens |
Vom eigenen Ausweg betört und gefangen, die Fluten der Liebe unter sich |
ausgegossen, entflieht sie den Idealen des Lebens |
Die Dämmerung ihr Herz zerreißt, denn es ist die Farbe seiner Haut die sie |
erblickt… und das Silber des Mondes, den Schatten der Bäume: |
Sein Wesen ward erkannt! |
Für immer gebrochen und voller Gram, konserviert im eigenen Gedanken, |
doch sie will nicht |
Vor dem Ende nie zurückschauend, begibt sie sich auf die Reise, und es ist ein |
langer Weg… zurück |
Das Licht umgreift sie warm, der Glanz badet sie in der Liebe |
Und am Ende? |
Wird er dort sein? |
Wird sie ihn wiederseh’n? |
Nein! |
Wird er es nicht sein, der sie empfängt? |
Ihre Augen nehmen Kontakt auf mit den Blicken der Vergangenheit |
Ein Lächeln nur: «Ich bin daheim», und sie ist zuhause |
Doch er verblasst |
Sie ist tot |
Gestorben im Kummer |
Mater Suspiriorum |
(перевод) |
Сегодня я видел, как она плачет, и ее вздохи отчаяния наполнили мои уши. |
реки... море слез |
Его больше нет, она потеряла его; |
и трагедия приносит ее сердце |
удивлять. |
Заламывая руки, вечно плачу: |
Она слышит, как никто не говорит, кроме боли в сердце |
Обольщенные и пойманные в ловушку собственным выходом, потоки любви под ними |
вылитая, она убегает от идеалов жизни |
Сумерки разрывают ее сердце на части, потому что она цвета его кожи. |
вот... и серебро луны, тени деревьев: |
Его природа была признана! |
Навеки сломленный и огорченный, сохраненный в собственном уме, |
но она не хочет |
Никогда не оглядываясь назад до конца, она отправляется в путешествие, и это |
долгий путь... назад |
Свет ее тепло обнимает, великолепие омывает любовью |
И в конце? |
Будет ли он там? |
Увидит ли она его снова? |
Нет! |
Не он ли их принимает? |
Ваши глаза соприкасаются со взглядами прошлого |
Просто улыбка: «Я дома», и она дома |
Но он исчезает |
она мертва |
Умер в печали |
Матер Суспириорум |