Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nun, alter Baum, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Wenn schwarzer Regen, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 26.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Nun, Alter Baum(оригинал) | Ну, старое дерево(перевод на русский) |
Eisern fast um Stein gewunden | Твердо, почти обвившись вокруг камня, |
Stehst Du dort ‒ und schweigst bedächtig. | Ты стоишь там и осмотрительно молчишь. |
Unter Deinen Armen, mächtig, | Под твоими могучими руками |
Sammeln sich die Stunden. | Собираются часы. |
- | - |
Wer nur kann Dir nicht erliegen? | Кто же может устоять перед тобой? |
Sich in Deinen Schoss zu schmiegen | Чтобы прижаться к твоему чреву |
Und der Stille Kind zu sein | И быть ребенком тишины, |
Klärt selbst trübster Seele Schein. | Станет светлой даже темнейшая душа. |
- | - |
Über Deinem stolzen Wipfel | Через твою гордую крону |
Stürzt der Tropfen, schnell ein Bach, | Падает капля, быстро течет вниз ручей |
Erst tausend ‒ dann millionenfach | Сначала тысячу, затем миллионы раз |
Hinab vom grauen Gipfel. | С седой верхушки. |
- | - |
Noch vom Ritt ins Tal verwundert, | Еще изумленный поездкой в долину, |
All den Jahren, fünf mal hundert, | Все годы, пять раз по сотне лет, |
Trägt er in des Meeres Munde | Он носит во рту моря |
Deines Alters frohe Kunde. | Радостную весть твоей старости. |
- | - |
Du, der Du die Zeiten kennst ‒ | Ты, знающий времена, |
Der Du Tage, Nächste durch | Ты, разделяющий |
Dein Schweigen voneinander trennst: | Дни и ночи своим молчанием, |
Was sagst Du zu den Menschen? | Что ты скажешь людям? |
- | - |
Was sagst Du zum schönen Rauschen, | Что ты скажешь прекрасному шелесту, |
Feldes Blume, eitlem Lauschen, | Полевому цветку, тщеславному подслушиванию, |
Spitzen Stöcken, festen Schuhen, | Острым палкам, крепким башмакам, |
Leeren Köpfen, die nicht ruhen, | Пустым головам, которые не могут успокоиться |
Selbst im Staub des Wasserfalles? | Даже в пыли водопада? |
Du sagst nichts ‒ und damit alles. | Ты ничего не скажешь — и этим скажешь все. |
Nun, alter Baum(оригинал) |
Eisern fast um Stein gewunden |
Stehst Du dort — und schweigst bedächtig. |
Unter Deinen Armen, mächtig, |
Sammeln sich die Stunden. |
wer nur kann dir nicht erliegen? |
Sich in Deinen Schoss zu schmiegen |
Und der Stille Kind zu sein |
Klärt selbst trübster Seele Schein. |
Über Deinem stolzen Wipfel |
Stürzt der Tropfen, schnell ein Bach, |
Erst tausend-, dann millionenfach |
Hinab vom grauen Gipfel. |
Noch vom Ritt ins Tal verwundert, |
All den Jahren, fünf mal hundert, |
Trägt er in des Meeres Munde |
Deines Alter frohe Kunde. |
Du, der Du die Zeiten kennst — |
Der Du Tage, Nächte durch |
Dein Schweigen voneinander trennst: |
Was sagst Du zu den Menschen? |
Was sagst Du zum schönen Rauschen, |
Feldes Blume, eitlem Lauschen, |
Spitzen Stöcken, festen Schuhen, |
Leeren Köpfen, die nicht ruhen, |
Selbst im Staub des Wasserfalles? |
Du sagst nichts — und damit alles. |
Ну, старое дерево(перевод) |
Железо почти обмоталось вокруг камня |
Ты стоишь — и тщательно молчишь. |
Под твоими руками, могучий, |
Собери часы. |
кто не может поддаться вам? |
Чтобы устроиться на коленях |
И быть ребенком тихого |
Очищает внешний вид даже самой унылой души. |
Над твоей гордой верхушкой дерева |
Если упадет капля, быстро ручей, |
Сначала тысячи, потом миллионы |
Вниз с серого пика. |
Все еще пораженный поездкой в долину, |
Все годы, пять раз по сто |
Он несет в устье моря |
Хорошие вести вашего возраста. |
Вы, кто знает времена - |
Вы дни, ночи через |
отделяй свое молчание: |
Что вы скажете людям? |
Что скажешь на красивый шум, |
полевой цветок, напрасно слушая, |
остроконечные палки, прочная обувь, |
Пустые умы, которые не отдыхают |
Даже в пыли водопада? |
Вы ничего не говорите — а вместе с ним и все. |