| Als kleines Mädchen hast Du Dich | Маленькой девочкой ты |
| Gern auf dem Heuboden versteckt | Любила прятаться на сеновале |
| Und dort geduldig trocknen Mohnblumen | И сухим цветам мака терпеливо |
| Die Köpfe abgerissen. | Отрывать там головы. |
| Das Geräusch hat in Dir Sehnsucht | Шелест пробуждал в тебе |
| Nach dem Himmelreich erweckt, | Стремление к небесному царству, |
| Deine Nägel hast du Dir | Ты кусала свои |
| Wie Karamelbonbons zerbissen. | Ногти, будто карамельки, |
| Dann hast Du im Zuckerstaub gemahlt, | А потом молола в сахарную пудру |
| Die Schätze vorgezeigt: | И показывала сокровище: |
| Liebe Mutter, lieber Vater, | Дорогая мама, дорогой папа, |
| Hört die Samen darin rasseln! | Послушайте, как гремят там семена! |
| Du hast Dir ein Leben vorgeträumt, | Ты мечтала о жизни |
| Das Deines übersteigt | Лучше своей |
| Und sahst Hagel nachts | И по ночам смотрела, как град, |
| Wie Plastikperlen an | Словно пластиковые жемчужины, |
| Dein Fenster prasseln: | Стучит в твое окно: |
| - | - |
| Soma, kannst Du mich hören? | Сома, ты слышишь меня? |
| Ich bin gekommen um Dich | Я пришел, чтобы |
| Und Deine Welt zu zerstören, | Уничтожить тебя и твой мир. |
| Hier spricht Soma, kannst Du mich hören? | Это Сома, ты слышишь меня? |
| Ich bin gekommen um Dich | Я пришел, чтобы |
| Und Dein Leben zu zerstören. | Уничтожить тебя и твою жизнь. |
| - | - |
| Mit den Jahren lebt's sich leichter, | С годами жизнь станет проще, |
| Zeit verbirgt jedes Geheimnis, | Время скроет любой секрет. |
| Heute mauerst Du die Türen | Сегодня ты замуровываешь двери, |
| Gleich mit Deinen Schritten zu. | Едва войдя в них. |
| Du bedeckst den Sarkophag | Ты накрываешь саркофаг |
| Mit Mohn und blendend weißen Laken | Маком и ослепительно белыми простынями |
| Und glaubst fester an den Regen, | И еще сильней веришь в дождь, |
| Denn der Regen ist wie Du. | Потому что он — как ты. |
| Es gibt tausend Möglichkeiten, | Есть тысяча возможностей |
| Deinem Leben auszuweichen, | Убежать от своей жизни, |
| Doch Du wählst den einen Weg, | Но ты выбираешь путь, |
| Auf dem Du glaubst, dass Du Dich führst. | На котором думаешь, что ведешь себя сама, |
| So lenkst Du Dich in die Irre, | И ты теряешь дорогу, |
| Blind und glücklich ohne gleichen, | Слепая и несчастная без такого же, как ты, |
| Als Du einmal mehr das Rasseln | Когда снова чувствуешь в себе |
| Jenes Samens in Dir spürst: | Стук тех семян: |
| - | - |
| Soma, kannst Du mich hören?... | Сома, ты слышишь меня? ... |
| - | - |
| Soma, kannst du mich hören? | Сома, ты слышишь меня? |
| Ich drück' Dich in mich hinein, | Я вдавлю тебя в себя, |
| Um meine Seele zu zerstören. | Чтобы уничтожить свою душу. |