| Wie viel Licht wirst Du noch atmen
| Сколько света ты еще будешь дышать
|
| Wie weit werden mich die Strahlen führen?
| Как далеко унесут меня лучи?
|
| Weil die Haut um dich aus Glas ist
| Потому что кожа вокруг тебя сделана из стекла
|
| Wage ich es nur im Traum sie zu berühren
| Я осмеливаюсь прикоснуться к ней только во сне
|
| Du weißt, dass jedes Wort
| Ты знаешь каждое слово
|
| An einem dünnen Faden hängt
| Подвешивание на тонкой нитке
|
| Doch ahnst du auch, wie tief sich meine Seele
| Но ты также догадываешься, как глубока моя душа
|
| Im Ozean deines Haars verfängt?
| Пойманный в океане ваших волос?
|
| Im Ozean deines Haars verfängt?
| Пойманный в океане ваших волос?
|
| Wie ein Geheimnis trage ich Dich stumm in mir
| Я ношу тебя тихо внутри себя, как тайну
|
| Jede Faser meines Körpers sehnt sich
| Каждое волокно моего тела жаждет
|
| Einzig und alleine nur nach Dir
| Только после тебя
|
| Wie viel Zeit kannst du dir nehmen
| Сколько времени вы можете взять
|
| Um der Wahrheit zu zu hören
| Чтобы услышать правду
|
| Wie viele Sätze willst du sprechen
| Сколько предложений вы хотите сказать
|
| Um die Hoffnung stets aufs
| Всегда поддерживать надежду
|
| Neue zu beschwören?
| вызвать новых?
|
| In mir ist nichts mehr wie es war
| Ничто во мне больше не то же самое
|
| Zwar spürst du mich, doch bin ich
| Хотя ты чувствуешь меня, я
|
| Unsichtbar
| Невидимый
|
| Die stolzen Wellen treiben mich voran
| Гордые волны гонят меня
|
| Ich schwimm' hinaus soweit ich kann
| Я выплываю так далеко, как могу
|
| Den Abgrund unter, den Horizont vor mir:
| Бездна внизу, горизонт передо мной:
|
| Je tiefer ich in ihm versinke
| Чем глубже я погружаюсь в это
|
| Desto näher fühle ich mich Dir
| Чем ближе я чувствую к тебе
|
| Den Abgrund unter, den Horizont vor mir:
| Бездна внизу, горизонт передо мной:
|
| Je tiefer ich in ihm versinke
| Чем глубже я погружаюсь в это
|
| Desto näher fühle ich mich Dir
| Чем ближе я чувствую к тебе
|
| So wie ein Kind dem Ufer
| Как ребенок на берегу
|
| Blind und taub den Rücken kehrt
| Делает спину слепой и глухой
|
| Und jeder Pulsschlag eine
| И каждый удар сердца
|
| Rückkehr an das alte Land verwehrt
| Возврат в старую страну запрещен
|
| So sind es nicht die Wogen
| Так это не волны
|
| Die an meiner Brust zerbrechen
| Этот разрыв на моей груди
|
| Es sind Rufe, kalte Nadeln
| Это звонки, холодные иглы
|
| Die im Herzen stechen
| Это жало в сердце
|
| Die stolzen Wellen treiben mich voran
| Гордые волны гонят меня
|
| Ich schwimm' hinaus soweit ich kann
| Я выплываю так далеко, как могу
|
| Den Abgrund unter, den Horizont vor mir:
| Бездна внизу, горизонт передо мной:
|
| Je tiefer ich in ihm versinke
| Чем глубже я погружаюсь в это
|
| Desto näher fühle ich mich Dir
| Чем ближе я чувствую к тебе
|
| Die stolzen Wellen treiben mich voran
| Гордые волны гонят меня
|
| Ich schwimm' hinaus soweit ich kann
| Я выплываю так далеко, как могу
|
| Denn in der Ferne liegt die Wahrheit über mich
| Потому что вдали лежит правда обо мне
|
| Ich öffne deine Augen und erkenne
| Я открываю глаза и вижу
|
| Frei von Zweifeln: «Ja, ich liebe dich» | Без сомнений: «Да, я люблю тебя» |