| Wie Du die grauen Motten hasst ‒ | Как же ты ненавидишь серых мотыльков – |
| Sie sind im Bunde mit dem Garten, | Они заодно с садом, |
| In dem nach Sonnenuntergang | В котором после заката |
| Hässliche Wesen auf Dich warten. | Тебя ждут уродливые создания. |
| Wenn über Dir das Dunkel wächst, | Когда над тобой растет тьма, |
| Die Tannen reden und die Lichter | Разговаривают ели и огни |
| Hinter die Backsteinmauer flieh'n, | Убегают за кирпичную стену, |
| Dann formt der Wind ihre Gesichter. | Тогда ветер лепит их лица. |
| - | - |
| Wo Käfer hausen, Herzen viel | Там, где живут жуки, где сердца |
| Zu schnell und laut wie Trommeln schlagen, | Бьются слишком быстро и громко, как барабаны, |
| Wo jeder Warnruf leis' versiegt, | Где умолкает каждый предупреждающий крик, |
| Halme den Himmel überragen, | Где стебли возвышаются над небом, |
| Wo Gräser scharf wie Messer sind, | Где травы остры как ножи, |
| Aus feuchter Erde Schatten sprießen, | А из сырой земли растут тени, |
| Dort liegt das Tor zur Finsternis, | Там находятся врата во тьму, |
| An dem sich alle Kreise schließen. | У которых замыкаются все круги. |
| - | - |
| Doch ich bringe Dir das Feuer, | Но я несу тебе огонь, |
| Den sonnenhellen Edelstein, | Солнечный драгоценный камень, |
| Den allerschönsten Silberkiesel, | Прекраснейший серебряный колчедан, |
| Er wird in Deiner Tasche sein. | Он будет у тебя в кармане. |
| - | - |
| Ich rufe nach dem leuchtenden Mond, | Я взываю к сияющей луне, |
| Der uns zum Schutz am Firmament thront, | Которая царит в небе, чтобы защищать нас. |
| Ich rufe alle Sterne zur Wacht, | Я призываю все звезды на службу: |
| An meine Seite, blendet die Nacht! | Ко мне, ослепите ночь! |
| - | - |
| Denn ich bringe Dir das Feuer, | Ведь я несу тебе огонь, |
| Den sonnenhellen Edelstein, | Солнечный драгоценный камень, |
| Den allerschönsten Silberkiesel, | Прекраснейший серебряный колчедан, |
| Steck' ihn ein. | Положи его в карман. |
| - | - |
| Wie Du die grauen Motten hasst | Как же ты ненавидишь серых мотыльков – |
| Sie sind im Bunde mit dem Garten, | Они заодно с садом, |
| In dem nach Sonnenuntergang | В котором после заката |
| Hässliche Wesen auf Dich warten. | Тебя ждут уродливые создания. |