
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
In der Kirche des Todestrips - Die Horrorhochzeit(оригинал) |
Ich habe Dich am Flußgefunden |
Und hatte das Alleinsein satt: |
Ein Zentner Fleisch auf meinen Schultern |
Ist auf dem Weg unter die Stadt. |
Komm’tritt herein, |
Komm’tritt doch ein! |
Scheusal, laßmich 'runter, |
Laßmich geh’n! |
Komm’tritt herein, |
Komm’tritt doch ein! |
Heute Nacht wirst Du |
Vor’m Altar steh’n! |
Wo Gedanken sich zum Spuk im Kreise drehen, |
Wo Skelette tanzen, alle Uhren rückwärts gehen, |
Tote Kinder eingekochte Wanzen essen, |
Wo gemahl’ne Zähne in Stundengläsern Träume messen… |
Willkommen in der Kirche, |
In der Kirche des Todestrips. |
Tritt her-, |
Tritt her-, |
Tritt herein. |
Auf einem Beichtstuhl festgebunden, |
In ein Brautkleid hineingezwängt: |
Sind meine Lenden auch geschunden, |
Mich jeder Nerv zum Flüchten drängt! |
Laßes doch sein, |
Komm', laßes sein. |
Glücklich ist die Frau, die Dir entwischt. |
Laßes doch sein, |
Komm', laßes sein. |
Liebes, jetzt wird für Dich aufgetischt. |
Wo Gespenster mitternächtlich Hochzeit feiern, |
Kleine Greise an Spieluhr’n in ihren offenen Schädeln leiern, |
Fahle Hände Teig aus Rattenhirnen kneten, |
Tiefseeungeheuer fremde Hundegottheiten anbeten… |
Gefangen in der Kirche, |
In der Kirche des Todestrips. |
Siehe! |
Das Tor zur Hölle tut sich auf! |
Öffnet die Särge, wir bitten zum Tanz, |
Wir wollen die Fratzen nicht länger verbergen, |
Denn in von Verwesung befallene Nasen |
Steigt tief aus dem Grabe, der modrigen Gruft… |
Der wimmernden Totgeburt schimmliger Duft. |
Auf aus Fingern gefertigten Panflöten blasen |
Des Herren der Finsternis listige Schergen: |
«Das Kätzchen soll schreien, schneid’ab ihren Schwanz»! |
Rasselt die Knochen, nehmt Christus das Kreuz ab, |
Laßt Asseln und Quallen von der Kanzel regnen, |
Rührt in Euren Trommeln ein eklig’Gebräu! |
Sie strecken die Füßchen um den Mutterkuchen |
Verzweifelt im alten Taufbecken zu suchen! |
Wo ist uns’re Mutter, die häßlich und scheu |
Uns Tausende Male im Alptraum begegnet? |
Mütterchen, Mütterchen, steige herab! |
Mütterchen, Mütterchen, steige herab |
Und lege Dich zu uns ins eisige Grab, |
Wir missen doch Deine Grimasse so sehr, |
Mütterchen, Mütterchen, stirb einmal mehr! |
Mütterchen, Mütterchen, steige herab |
Und hole uns mit Deinen ledrigen Händen |
Zurück in den stinkenden Schutz Deiner Lenden, |
Stirb für uns noch einmal mehr… |
Zwischen goldbraun gebrat’nen Schweineköpfchen |
Und mit Honig flambierten Puppenknöpfchen |
Wurde im meeresschaumgleichen Opferkerzenlicht |
Ein Messerchen mit aufgetischt, |
Und dreimal dürft ihr raten: |
Es steckte in einem Ziegenbock. |
Mit flinken Fingern, heimlich, |
Verbarg’s Lilith unter ihrem Rock! |
Ich hack’Deinen Kopf ab, |
Dreh’das Messer |
Einmal, zweimal, dreimal! |
Ich hack’Deinen Kopf ab, |
Dreh’das Messer |
Viermal, fünfmal, sechsmal! |
In einem unbändigen Funkenregen |
Aus gegorenem Blut |
Bekämpfte Baltasar wie ein Mann |
Die in sich schwelende Todesglut |
Vor dem Antlitz des Geschöpfes, |
Das einst Mondenstrahlen glich. |
Du weißt vieles über Menschen, |
Doch Du weißt nichts über mich. |
Und seine allerletzten Worte, |
Die ihm den allerallerletzten |
Atem raubten, waren: |
Über Dich wußte ich alles, |
Doch ich wollte es nicht glauben! |
Nun ist es vollbracht, |
Sie hat sich als des Teufels Konkubine offenbart. |
Sie, die die nie mehr lacht, |
Hat ihr Schreckensreich auf Erden |
Hiermit aufgebaut: |
Lilith ist es, sie ist Satans Braut. |
Entkommen aus der Kirche, |
Aus der Kirche des Todestrips. |
В церкви смерти-Свадьба ужасов(перевод) |
Я нашел тебя у реки |
И надоело быть одному: |
На моих плечах центнер мяса |
Находится в пути под городом. |
Заходи, |
Заходи! |
зверь, подведи меня |
отпусти меня |
Заходи, |
Заходи! |
Сегодня ты будешь |
Встаньте перед алтарем! |
Где мысли кружатся к призраку, |
Там, где танцуют скелеты, все часы идут вспять. |
мертвые дети едят вареных жуков, |
Где заточенные зубы измеряют мечты в песочных часах... |
Добро пожаловать в церковь, |
В церкви Похода Смерти. |
Подойди сюда- |
Подойди сюда- |
Войти. |
Связанный с исповедальней |
В свадебное платье втиснулась: |
Мои чресла тоже содраны, |
Каждый нерв побуждает меня бежать! |
будь как будет |
Давай, пусть будет. |
Счастлива женщина, которая ускользает от тебя. |
будь как будет |
Давай, пусть будет. |
Дорогой, теперь он подан для тебя. |
Где призраки женятся в полночь, |
Старички стучат по музыкальным шкатулкам открытыми черепами, |
Бледные руки месят тесто из крысиных мозгов, |
Поклонение глубоководным чудовищам инопланетным собачьим божествам… |
запертый в церкви, |
В церкви Похода Смерти. |
Пожалуйста, обратитесь! |
Врата в ад открываются! |
Открывайте гробы, мы просим вас танцевать, |
Мы не хотим больше скрывать гримасы, |
Для гнилостных носов |
Поднимитесь глубоко из могилы, из заплесневелой могилы... |
Заплесневелый запах скулящего мертворожденного. |
Удар по свирели из пальцев |
Хитрые приспешники владыки тьмы: |
"Котенок должен кричать, отрежьте ей хвост"! |
Погреми костями, возьми крест у Христа, |
Пусть изоподы и медузы дождем с кафедры, |
Мешайте отвратительное варево в своих барабанах! |
Они вытягивают свои маленькие ножки вокруг плаценты. |
Искать отчаянно в старой купели крещенской! |
Где наша мама, некрасивая и застенчивая |
Тысячи раз встречал нас в кошмаре? |
Мама, мама, спускайся! |
Мать, мать, спускайся |
И ложись с нами в ледяную могилу, |
Нам так не хватает твоей гримасы, |
Мать, мать, умри еще раз! |
Мать, мать, спускайся |
И принеси нас своими кожаными руками |
Вернувшись в зловонный приют твоих чресл, |
Умереть за нас еще раз... |
Между золотисто-коричневыми жареными свиными головами |
И кукольные пуговицы, намазанные мёдом |
Был сделан в морской пене, как жертвенный свет свечи |
Нож с поданным, |
И вы можете угадать три раза: |
Он застрял в козе. |
Ловкими пальцами, тайно, |
Спрятал Лилит под юбку! |
я отрублю тебе голову |
Поверните нож |
Раз, два, три раза! |
я отрублю тебе голову |
Поверните нож |
Четыре раза, пять раз, шесть раз! |
В неудержимом ливне искр |
Из перебродившей крови |
Сражался с Бальтасаром как мужчина |
Тлеющие угли смерти |
перед лицом существа, |
Это когда-то напоминало лунные лучи. |
Вы много знаете о людях |
Но ты ничего не знаешь обо мне. |
И его самые последние слова |
Самый последний |
захватили дух были: |
Я знал о тебе все |
Но я не хотел в это верить! |
Теперь это сделано |
Она показала себя наложницей дьявола. |
Она, кто никогда больше не смеется |
Имеет свое царство ужаса на земле |
Построено с этим: |
Это Лилит, невеста сатаны. |
побег из церкви, |
Из церкви Похода Смерти. |
Название | Год |
---|---|
Satanas | 2009 |
Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! | 2009 |
Für immer | 2009 |
K.haos-Prinz und Wind-Prinzessin | 2009 |
Sisyphos | 2009 |
Igel im Nebel | 2012 |
Endstation.Eden | 2009 |
Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks | 2009 |
Sauber | 2015 |
Stromausfall im Herzspital | 2024 |
Ein Name im Kristall | 2009 |
Tineoidea | 2009 |
Narrenspiel - Das letzte Tor zum Leben | 2009 |
Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht) | 2015 |
Heiliges Herz | 2009 |
Alles oder alles! | 2009 |
K.ein einziges Wort | 2009 |
Und ich schrieb Gedichte | 2015 |
Rache | 2009 |
Scherben bringen Glück - Ab jetzt geht es um Gott | 2009 |