Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich wünsch' mir, dass das Zebra schweigt, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома a.Ura und das Schnecken.Haus, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Ich wünsch' mir, dass das Zebra schweigt(оригинал) |
Im Wald über unserer Stadt |
Den noch kein Mensch gesehen hat |
Haben all die lieben Tiere |
Das Zebra endgültig satt |
Die Pferde, welch ein Gespann |
Zieh’n ein jedes, so schnell es kann |
Eine große Guillotine |
Laut schnaubend heran |
So seht euch das Zebra an |
Das nichts als Lügen sprechen kann |
Groß ist die Not — dem Zebra der Tod! |
Das Zebra ist schlecht, |
Kommt, seid gerecht- |
Rächt eure Not: dem Zebra der Tod! |
Die flauschigen kleinen Katzen |
Putzen über ihre Tatzen |
Denn sie wollen dem Ungeheuer |
Die Augen auskratzen |
Die Vöglein in den Bäumen |
Wollen das Fest nicht versäumen |
Ihre spitzen Schnäbel glitzern |
Als sie Totenlieder zwitschern |
Das Schweinchen im Dreck |
Hebt den Kopf keck: |
«Hätte ich nur einen Wunsch frei |
Das Zebra wäre weg.» |
Wir haben das Zebra satt |
Weil’s uns betrogen hat |
Groß ist die Not-dem Zebra der Tod! |
Das Zebra ist schlecht, |
Kommt seid gerecht- |
Rächt eure Not: Dem Zebra der Tod! |
Die Schlange schleicht sich heran |
Sie züngelt und zischt sodann: |
«Ich will nicht, dass Des Zebra’s Lebenslicht |
Durch mein edles Gift erlischt!» |
Der dicke, alte Bär |
Hasst das Zebra gar so sehr |
Dass es laut im Bärenbauch brummt |
Und alles ringsum verstummt |
Der Wolf mit dem bösen Blick |
Packt das Zebra fest am Genick |
Und er zerrt es, immer dichter |
Zum Scharfrichter auf das Schafott |
Und oben, kurz vor dem Ende |
Sieht sich das Zebra noch einmal um; |
Es blickt gepeinigt in die Menge |
Doch alle Tiere bleiben stumm |
Da erhebt es seine Stimme |
Und schreit gegen den Himmel |
Gegen das Schweigen an: |
«Aber ich bin doch nur ein Zebra |
Und ich habe Euch nichts getan!» |
Gusch! |
«Ich wollte soviele verschiedene Sachen machen |
Wollte nen Fernseher kaufen und ne neue Stereoanlage |
Und jetz muss ich dafür auffe Guillotine |
Ich mag das überhaupt nicht! |
Ich versteh nicht wieso ihr so ungerecht zu mir seid! |
Ich war nur eine Projezie, Proje, Projektionsfläche für dies, was ihr — |
Ah Schau! |
Sie sind Schuld, die Menschen! |
NEIIIIIN |
Bitte nicht sterben! |
NEIN!» |
Hurra! |
So seht Euch das Zebra an |
Wir war’n sein Untergang |
Groß uns’re Not: Jetzt ist das Vieh tot! |
Wir sind gerecht, |
Zebras sind schlecht: |
Weiß wie ein Tor |
Und schwarz wie ein Mohr |
«Im Wald über unserer Stadt |
Den noch kein Mensch gesehen hat |
Haben all die lieben Tiere |
Das Zebra endgültig satt.» |
Я хочу, чтобы зебра молчала(перевод) |
В лесу над нашим городом |
Которого еще никто не видел |
Есть все прекрасные животные |
Наконец-то надоели зебры |
Лошади, какая команда |
Потяните каждый так быстро, как вы можете |
Отличная гильотина |
громко фыркая |
Итак, посмотрите на зебру |
Это не может говорить, но лжет |
Велика нужда — смерть зебре! |
Зебра это плохо |
Давай, будь справедливым — |
Отомсти за свои страдания: смерть зебре! |
Пушистые маленькие кошки |
потирая лапы |
Потому что они хотят монстра |
Выцарапать глаза |
Маленькие птицы на деревьях |
Не хочу пропустить вечеринку |
Их острые клювы блестят |
Когда они щебечут песни мертвых |
Свинья в грязи |
смело поднимает голову: |
«Если бы у меня было одно желание |
Зебра исчезнет». |
Нам надоела зебра |
Потому что это обмануло нас |
Велика беда-смерть зебре! |
Зебра это плохо |
Давай, будь честным |
Отомсти за свои страдания: Смерть зебре! |
Змея подкрадывается |
Затем она говорит и шипит: |
«Я не хочу, чтобы свет жизни Дез Зебры |
Будь погашен моим благородным ядом!» |
Толстый старый медведь |
очень ненавидит зебру |
Что он громко гудит в животе у медведя |
И все вокруг молчит |
Волк со злым глазом |
Крепко хватает зебру за шею |
И он тянет его крепче и крепче |
Палачу на эшафот |
И выше, ближе к концу |
Зебра снова оглядывается; |
Он выглядит измученным в толпе |
Но все звери молчат |
Затем он повышает голос |
И кричит в небо |
Против молчания: |
«Но я всего лишь зебра |
И я ничего тебе не сделал!» |
черт возьми! |
«Я хотел сделать так много разных вещей |
Хотел купить телевизор и новую стереосистему |
И теперь я должен пойти на гильотину за это |
Мне это совсем не нравится! |
Я не понимаю, почему ты так несправедлив ко мне! |
Я был просто projezie, proje, проекционным экраном для того, что ты... |
Ах смотри! |
Это ваша вина, люди! |
НОИИИН |
Пожалуйста, не умирай! |
НЕТ!" |
Ура! |
Итак, посмотрите на зебру |
Мы были его падением |
Наше горе велико: теперь скот мертв! |
мы справедливы |
Зебры плохие: |
Белый как дурак |
И черный как мавр |
«В лесу над нашим городом |
Которого еще никто не видел |
Есть все прекрасные животные |
Наконец надоела зебра». |