| Im Wald über unserer Stadt
| В лесу над нашим городом
|
| Den noch kein Mensch gesehen hat
| Которого еще никто не видел
|
| Haben all die lieben Tiere
| Есть все прекрасные животные
|
| Das Zebra endgültig satt
| Наконец-то надоели зебры
|
| Die Pferde, welch ein Gespann
| Лошади, какая команда
|
| Zieh’n ein jedes, so schnell es kann
| Потяните каждый так быстро, как вы можете
|
| Eine große Guillotine
| Отличная гильотина
|
| Laut schnaubend heran
| громко фыркая
|
| So seht euch das Zebra an
| Итак, посмотрите на зебру
|
| Das nichts als Lügen sprechen kann
| Это не может говорить, но лжет
|
| Groß ist die Not — dem Zebra der Tod!
| Велика нужда — смерть зебре!
|
| Das Zebra ist schlecht,
| Зебра это плохо
|
| Kommt, seid gerecht-
| Давай, будь справедливым —
|
| Rächt eure Not: dem Zebra der Tod!
| Отомсти за свои страдания: смерть зебре!
|
| Die flauschigen kleinen Katzen
| Пушистые маленькие кошки
|
| Putzen über ihre Tatzen
| потирая лапы
|
| Denn sie wollen dem Ungeheuer
| Потому что они хотят монстра
|
| Die Augen auskratzen
| Выцарапать глаза
|
| Die Vöglein in den Bäumen
| Маленькие птицы на деревьях
|
| Wollen das Fest nicht versäumen
| Не хочу пропустить вечеринку
|
| Ihre spitzen Schnäbel glitzern
| Их острые клювы блестят
|
| Als sie Totenlieder zwitschern
| Когда они щебечут песни мертвых
|
| Das Schweinchen im Dreck
| Свинья в грязи
|
| Hebt den Kopf keck:
| смело поднимает голову:
|
| «Hätte ich nur einen Wunsch frei
| «Если бы у меня было одно желание
|
| Das Zebra wäre weg.»
| Зебра исчезнет».
|
| Wir haben das Zebra satt
| Нам надоела зебра
|
| Weil’s uns betrogen hat
| Потому что это обмануло нас
|
| Groß ist die Not-dem Zebra der Tod!
| Велика беда-смерть зебре!
|
| Das Zebra ist schlecht,
| Зебра это плохо
|
| Kommt seid gerecht-
| Давай, будь честным
|
| Rächt eure Not: Dem Zebra der Tod!
| Отомсти за свои страдания: Смерть зебре!
|
| Die Schlange schleicht sich heran
| Змея подкрадывается
|
| Sie züngelt und zischt sodann:
| Затем она говорит и шипит:
|
| «Ich will nicht, dass Des Zebra’s Lebenslicht
| «Я не хочу, чтобы свет жизни Дез Зебры
|
| Durch mein edles Gift erlischt!»
| Будь погашен моим благородным ядом!»
|
| Der dicke, alte Bär
| Толстый старый медведь
|
| Hasst das Zebra gar so sehr
| очень ненавидит зебру
|
| Dass es laut im Bärenbauch brummt
| Что он громко гудит в животе у медведя
|
| Und alles ringsum verstummt
| И все вокруг молчит
|
| Der Wolf mit dem bösen Blick
| Волк со злым глазом
|
| Packt das Zebra fest am Genick
| Крепко хватает зебру за шею
|
| Und er zerrt es, immer dichter
| И он тянет его крепче и крепче
|
| Zum Scharfrichter auf das Schafott
| Палачу на эшафот
|
| Und oben, kurz vor dem Ende
| И выше, ближе к концу
|
| Sieht sich das Zebra noch einmal um;
| Зебра снова оглядывается;
|
| Es blickt gepeinigt in die Menge
| Он выглядит измученным в толпе
|
| Doch alle Tiere bleiben stumm
| Но все звери молчат
|
| Da erhebt es seine Stimme
| Затем он повышает голос
|
| Und schreit gegen den Himmel
| И кричит в небо
|
| Gegen das Schweigen an:
| Против молчания:
|
| «Aber ich bin doch nur ein Zebra
| «Но я всего лишь зебра
|
| Und ich habe Euch nichts getan!»
| И я ничего тебе не сделал!»
|
| Gusch!
| черт возьми!
|
| «Ich wollte soviele verschiedene Sachen machen
| «Я хотел сделать так много разных вещей
|
| Wollte nen Fernseher kaufen und ne neue Stereoanlage
| Хотел купить телевизор и новую стереосистему
|
| Und jetz muss ich dafür auffe Guillotine
| И теперь я должен пойти на гильотину за это
|
| Ich mag das überhaupt nicht!
| Мне это совсем не нравится!
|
| Ich versteh nicht wieso ihr so ungerecht zu mir seid!
| Я не понимаю, почему ты так несправедлив ко мне!
|
| Ich war nur eine Projezie, Proje, Projektionsfläche für dies, was ihr —
| Я был просто projezie, proje, проекционным экраном для того, что ты...
|
| Ah Schau! | Ах смотри! |
| Sie sind Schuld, die Menschen! | Это ваша вина, люди! |
| NEIIIIIN
| НОИИИН
|
| Bitte nicht sterben! | Пожалуйста, не умирай! |
| NEIN!»
| НЕТ!"
|
| Hurra!
| Ура!
|
| So seht Euch das Zebra an
| Итак, посмотрите на зебру
|
| Wir war’n sein Untergang
| Мы были его падением
|
| Groß uns’re Not: Jetzt ist das Vieh tot!
| Наше горе велико: теперь скот мертв!
|
| Wir sind gerecht,
| мы справедливы
|
| Zebras sind schlecht:
| Зебры плохие:
|
| Weiß wie ein Tor
| Белый как дурак
|
| Und schwarz wie ein Mohr
| И черный как мавр
|
| «Im Wald über unserer Stadt
| «В лесу над нашим городом
|
| Den noch kein Mensch gesehen hat
| Которого еще никто не видел
|
| Haben all die lieben Tiere
| Есть все прекрасные животные
|
| Das Zebra endgültig satt.» | Наконец надоела зебра». |