| Ich hasse alle Menschen, | Я ненавижу всех людей |
| Und ich hasste sie schon immer, | И ненавидел их всегда, |
| Weil sie häßlicher als häßlich sind | Потому что они уродливей уродливого |
| Und viel zu gerne lachen, | И слишком любят смеяться, |
| Weil sie aus den schönsten Dingen | Потому что из прекраснейших вещей |
| Nichts als Fressen für die Säue machen, | Они делают лишь корм для свиней, |
| Weil sie alles herzen, küssen, | Потому что им нужно все приласкать, поцеловать, |
| Schmecken, einverleiben müssen! | Попробовать на вкус, съесть! |
| Ich hasse alle Menschen | Я ненавижу всех людей, |
| Und tagtäglich wird es schlimmer, | И с каждым днем становится все хуже, |
| Weil sie, wie ich, dumm und töricht sind | Потому что они, как и я, глупы и безрассудны, |
| Und mir die schlimmsten Ängste machen | И они ужасно пугают меня, |
| Weil sie, Schimmelpilzen ähnlich, | Потому что, подобно плесени, |
| Nur aus faulem Boden sprießen, | Растут только из гнилой земли, |
| Weil sie mich zerrütten, | Потому что они подрывают меня, |
| Mich mit Glück und Asche überschütten! | Засыпают меня счастьем и прахом. |
| - | - |
| Wenn ich mit mir alleine bin, | Когда я наедине с собой, |
| Dann muß ich ständig zittern, | Мне приходится постоянно дрожать, |
| Lebensfremd und unfähig | Оторванному от жизни и неспособному, |
| In jedem Schatten Terror wittern. | Любая тень наводит на меня ужас. |
| Wenn man mich aus dem Auge läßt, | Когда на меня никто не смотрит, |
| Beginne ich zu tropfen, | Я начинаю стекать, |
| Die ganze Welt mit Haut und Haar | Весь мир целиком и полностью |
| In meinen Leib zu stopfen. | Запихиваю в свое тело. |
| - | - |
| Wenn man mich nicht beaufsichtigt, | Когда за мной не присматривают, |
| Mich Tag und Nacht beschäftigt, | Не занимаются мной днем и ночью, |
| Mir dauernd neues Spielzeug gibt | Не дают постоянно новые игрушки |
| Und mich nicht unterhält | И не развлекают меня, |
| Dann reiß' ich mir die Haare aus | Тогда я рву на себе волосы, |
| Weil meine Welt zusammenfällt. | Ведь мой мир рушится. |
| Kurzum: bin ich mit mir alleine, | Короче, если я останусь один, |
| Bringe ich mich um | Я убью себя. |
| - | - |
| Rettet mich vor meinem Kopf, | Спасите меня от моей головы, |
| Ich geh' schon jetzt kaputt | Я уже ломаюсь, |
| Weil ich so lebe wie ich leben muß! | Ведь я живу так, как должен! |
| Rettet mich vor meiner Wut, | Спасите меня от моего мира, |
| Ich breche noch entzwei | Я еще разваливаюсь, |
| Weil ich nach Utopia streben muß! | Ведь я должен стремиться к утопии! |
| - | - |
| Rettet mich vor meinem Wahn! | Спасите меня от моего бреда! |
| So gib Dich endlich frei, | Освободись же, наконец, |
| Weil du dein Ziel mit List verfehlen mußt! | Ведь ты не достигнешь своей цели хитростью! |
| Rette Dich vor deinem Blut, | Спасайся от своей крови, |
| Du mußt Dir nichts beweisen, | Не нужно ничего себе доказывать, |
| Denn es kommt schon wie es kommen muß! | Ведь все будет так, как должно! |
| - | - |
| Ich hasse alle Menschen, | Я ненавижу всех людей |
| Und ich hasse sie für immer, | И всегда буду ненавидеть их, |
| Weil sie für mich wie Spiegel sind, | Потому что они для меня как зеркало, |
| Der nur häßliche Wahrheit zeigt, | Показывающее лишь уродливую правду, |
| Und in ihm seh' ich mich: ein Kind, | И в нем я вижу себя: ребенка, |
| Das lauter als die andern schreit | Кричащего громче остальных, |
| Und sich, weil es die Welt verpasst, | Ненавидящего себя еще больше, чем других, |
| Viel mehr noch als die andern hasst. | Потому что мир проходит мимо него. |