| So bildet Euer Urteil nicht
| Не формируйте свое суждение так
|
| Bevor ihr wohlbedacht auch wisst
| Прежде чем вы даже знаете
|
| Daß Zeit auch manchmal Wunden heilt
| Это время иногда лечит раны
|
| Und ich ab heut' ein Andrer bin!
| И с сегодняшнего дня я другой!
|
| Sucht nicht nach Ursachen noch Sinn
| Не ищите причин или смысла
|
| Denn sonst wird Euer Geist zerteilt!
| Потому что иначе ваш дух разделится!
|
| Es ist nun einmal, wie es ist:
| Что есть, то есть:
|
| Die Reife hat mich eingeholt
| Зрелость настигла меня
|
| Dank Gott, ich hab' mich nicht gewehrt
| Слава Богу, я не сопротивлялся
|
| Es war das Beste, nicht verkehrt…
| Это было лучше всего, не ошибся...
|
| Auch hat das Glück mich eingeholt
| Удача настигла и меня
|
| Es ist nun einmal, wie es ist…
| Что есть, то есть...
|
| Wer ich letztendlich bin
| В конце концов, кто я
|
| Und ob Samsa einmal wiederkehrt
| И если Замза однажды вернется
|
| Ich weiß, daß er, ganz unbeschwert
| Я знаю, что он довольно беззаботный
|
| Für immer ein Pedant bleibt!
| Навсегда остаюсь педантом!
|
| Ich verkörpere schon lange nicht mehr
| Я давно не выдавал себя за
|
| Was in Eurem Ohr verhallt
| Что звучит в твоем ухе
|
| Doch solche Noten, zeitgeballt
| Но такие ноты, сосредоточенные во времени
|
| Sie fordern meine Rückkehr!
| Они требуют моего возвращения!
|
| Ich verhelfe Euch zur Flucht
| я помогу тебе сбежать
|
| Doch ihr laßt mich nicht gehen!
| Но ты не отпускаешь меня!
|
| Warum kann nicht geschehen
| Почему не может случиться
|
| Wonach ich habe gesucht? | Что я искал? |