| Sleep unaware of loves' subconscious call | Спящие не осознают подсознательного зова любви, |
| Scratching the darkness! | Что царапает мрак! |
| Your things and lips wide opened, wet, | Твои лона и губы широко распахнуты, влажные, |
| As your soul steams out your womb, | Пока твоя душа, в истоме, покидает твоё чрево, |
| Enlightened with sparks! | Озарённая искрами! |
| - | - |
| Blow out the stars and extinguish the sun! | Задуйте свет звёзд и погасите солнце! |
| For a better place than paradise for us might be won! | Мы должны победить ради места лучшего, чем рай! |
| Far beyond Edens light we will shine! | Вдали от Эдемского света мы засияем! |
| For that this vision is always mine! | В моём предвидении было именно так! |
| - | - |
| Into the dark pleasures we fly, | Мы летим прямо в мрачные наслаждения, |
| Our wings will not be burned! | Не опалятся наши крылья! |
| Sleep my friend, vanish from this world, | Засыпай, мой друг, исчезай из этого мира, |
| For that it's not real! | Для предстоящего нам он не реален! |
| The earth received your blood | Земля напитается твоей кровью |
| From our hands! | С наших рук! |
| The beauty of mans' daughters ‒ | Красота человеческих дочерей |
| Taken by the sons of... | Отнята сыновьями... |
| - | - |
| Passion ‒ your name is like a razor | Страсть — твоё имя подобно лезвию, |
| Cutting deeper everytime I call it | Что врезается сильнее всякий раз, когда я называю его. |
| Into my bloodsperm... | В моём кровавом семени... |
| Fire is the key to all we seek: | Пламя — ключ ко всему, что я ищу: |
| I AM ELITE! | Я — элита! |
| - | - |
| Beloved lady, hear my yearning, | Возлюбленная, услышь моё томление, |
| Die close my dark pregnant embrace! | Умри в моих мрачных объятиях, несущих новую жизнь, |
| Dripping fertility for my race! | Извергаясь в изобилии для моей расы! |
| For every teardrop thou shalt be burning! | Ради каждой слезинки ты будешь гореть! |
| Each night I dream of you again: | Каждую ночь я вновь мечтаю о тебе: |
| I touch thy blossom, | Я прикасаюсь к твоему цветку, |
| Smell thy beauty ‒ | Вдыхаю аромат твоей красоты — |
| Desire rapes your rosebuds' ‒ rain! | Страстное желание насилует твои бутоны роз — дождь! |
| - | - |
| The beauty of mans' daughters ‒ | Красота человеческих дочерей |
| Taken by the sons of... | Отнята сыновьями... |
| God! | Господа! |
| - | - |
| Burn! | Гори! |
| Yeah, burn! | Да, сгорай! |
| You'll fucking burn! | Чертовка, гори! |
| Burn, you bastards' whore! | Гори, ты, с*кин сын! |
| Beloved lady, hear my yearning! | Возлюбленная, услышь моё томление! |
| - | - |
| Wir sind es, die herrschen, | Это мы, те, кто царит над вами, |
| Machen den Tag zur Nacht der Menschen, | Те, кто превращает день в ночь для рода людского, |
| Mit dem Willen aus der Tiefe | Волей глубин |
| Und der Kraft unseres Verstandes! | И мощью нашего разума! |
| Nur wir, die unsterblich Schönen, | Лишь мы, бессмертная красота, |
| Die ungesehen Euch zerstören, | Незримо вас уничтожаем, |
| Allein durch Sinneslust und Habgier | Только по собственной прихоти и алчности |
| Kniet die Welt in unsrer Hand! | Мы ставим весь мир на колени мановением руки! |
| Und so erblühen wir in Jugend | Поэтому мы, в расцвете вечной юности, |
| Und ersticken Euch im Keim: | Пресекаем ваш род ещё в зародыше: |
| Ganz egal, was Euer Traum war, | Плевать, каковы были ваши мечты, |
| Wird nun endlich unser sein! | В конце концов, они станут нашими! |
| Kniet nieder nun, betet uns an, | А теперь преклоните колени, молитесь на нас, |
| Bitte windet Euch in Schmerzen: | Просите, корчитесь от боли: |
| Für immer seid verleugnet! | Вы навечно отвергнуты! |
| Wir schneiden Euch aus unsren Herzen! | Мы вышвырнули вас из наших сердец! |
| - | - |
| Everlasting ecstasy ‒ this orgasm drowns endlessly | Нескончаемый экстаз — этот оргазм бесконечно топит |
| Your lifeless minds in an ocean of our seeds! | Ваши безвольные умы в океане наших семян! |
| We'll scare the livin' daylights out of you, | Мы будем запугивать вас, отделяя от живого дневного света, |
| Come on, my sweetheart, won't you, too, | Давай же, моя сладкая, не желаешь ли ты |
| Be the whore of my dreams | Тоже стать шл*хой для моих грёз |
| And sink down on your knees | И опуститься на колени |
| To fulfill my passionate needs! | Для удовлетворения моих похотливых нужд! |
| I lick thy shame! | Я устраню твой позор! |
| - | - |
| And in this night, we'll rise again: | И этой ночью и вновь восстаём: |
| Die close my dark pregnant embrace! | Умри в моих мрачных объятиях, несущих новую жизнь, |
| Dripping fertility for your race! | Извергаясь в изобилии для моей расы! |
| I call thy name! | Я зову тебя по имени! |
| - | - |
| The beauty of mans daughters taken by the sons of the... | Красота дочерей человеческих была отобрана сыновьями... |
| Elite... | Высших существ! |