Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Einfall in den Himmel - Geisterstunde in Eden, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Die Liebe Gottes, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Der Einfall in den Himmel - Geisterstunde in Eden(оригинал) |
Schlafe nicht unerwartet derer, die des Nachts die Dunkelheit zerschneiden, |
Denn mit ungezhmter Tollwut und unbndiger Inbrunst |
Lauern schreckliche Gestalten I’m Mitternchtlichen Dunst, |
Die Sich mit der Sonne Schwester, dem Mondlicht leis bekleiden! |
Wir sind es, die herrschen, |
Machen den Tag zur Nacht der Menschen, |
Mit dem Willen aus der Tiefe |
Und der Kraft unseres Verstandes! |
Nur wir, die Unsterblich Schnen, |
Die ungesehen Euch zerstren, |
Allein durch Sinneslust und Habgier |
Kniet die Welt in unserer Hand! |
Geisterstunde in Eden! |
Mit der Hlle I’m Gepck und dem Sbel I’m Gewand |
Ziehen wir dem Himmel entgegen! |
Allein durch Sinneslust und Habgier kniet die Welt in unserer Hand! |
Und so erblhen wir in Jugend |
Und ersticken Euch I’m Keim: |
Ganz egal, was euer Traum war, |
Wird nun endlich unser sein! |
Kniet nieder nun, betet uns an, |
Bitte windet Euch in Schmerzen: |
Fr immer seid Verleugnet! |
Wir schneiden Euch aus unsren Herzen! |
So umarme meine Seele, |
Oh infernalisches Dunkel, |
Und rei' mich in die Tiefe: |
Hllen- Stein- Karfunkel- Mein! |
Satanas, oh Satanas, |
Heiliger Gesell! |
Hebe Deine Hufe hoch |
Und eile Dich, schnell! |
Mit dem Vorhang fllt die Szene, |
Hrt der Engel lies' Gemunkel! |
Schickt Gott Eure Liebesbriefe: |
Lasst den Himmel Hlle sein! |
Satanas, oh Satanas, |
Heiliger Gesell! |
Hebe Deinen Bockfu hoch, |
Und spute Dich, schnell! |
Einhalt, ich gebiete Euch Einhalt! |
Hinfort, Du Weib des Wolkentors! |
Einfalt, nicht den Geringsten Spalt! |
Die Hterin der Himmelspforte lsst uns nicht herein! |
Nachsicht, entfernt durch Eure Absicht! |
Wenn wir nicht so bse wren, wrden wir jetzt lachen! |
Lacht nicht, lasst mich, lacht Euch selbst fein aus! |
Wenn finster schmollt und heimlich grollt, was soll der anders machen? |
Von Anbeginn an langweilt mich |
Das Warten vor der Himmelstr, |
Es hat sich schnell herausgestellt: |
Kein Snder kommt vorbei! |
Und grad' weil wir die ersten sind, so lasse Gnade walten! |
Oh Bestimmung mein, so klein und rein, |
So unverbraucht und unberhrt! |
Die Wolken sind mein Zeuge: |
Jetzt zeig' ich was ich kann! |
Pfui, uns wird speibel, eine Jungfrau, die Versuchung meidet! |
Wenn ihr wollt, dass ich hier aufgeb', |
Das erst' und einzig' Mal, dann geht, |
Holt Gott persnlich her, |
Auf dass er’s mir befehle! |
Wie kommt’s, dass man I’m Himmel weitaus frecher ist als unten? |
Doch wenn der Gott nicht kommen will, |
Der mich hier einst hat hingestellt: |
Gehabt euch wohl |
Und rafft mich schnell dahin! |
Aufgepasst, dahingerafft, der Tod wird Dir verpasst! |
Gnadenloser Gnadensto, |
Ein Miststck aus Jehovas Scho |
Wird heut unsre Wegzehrung sein, |
Gebraten wie ein Schwein! |
Lange musst' ich ausharren, verzckend ist der Sinn! |
Wir schneiden ihr die Haare ab, |
Hui, aufgesattelt, I’m Galopp, |
Ein Ritt auf einem Engel |
ber Wolken, Stock und Stein! |
Ich bin ein peinlich Engelspferd, |
Mir scheint, ich mu’s erdulden! |
Und wenn der Gott nicht kommen will, |
Der Dich hier hat einst aufgestellt, |
Gehab' Dich wohl, |
Wir raffen Dich dahin! |
Aufgepasst, dahingerafft, |
Der Tod wird mir verpasst! |
So richtet Euer Ohr auf das, |
Was mcht’ge Phantasie erschafft! |
I’m berstenden Getse |
Ist bald jedes Wort zuviel! |
Umwlkt von sanftem Todesduft |
Soll bluten jedes Engelein; |
Jeder Zahn ein Keil I’m Krper! |
Lasst den Himmel Hlle sein! |
Падение на небо-Призрачный час в Эдеме(перевод) |
Не спи нежданно тех, кто рассекает ночью тьму, |
Потому что с диким бешенством и необузданным пылом |
Ужасные фигуры таятся в полуночном тумане, |
Кто одевается солнцем, сестра, светом луны! |
Это мы правим |
превратить день людей в ночь, |
С волей из глубины |
И сила нашего разума! |
Только мы, бессмертные красавицы, |
кто невидимо губит тебя, |
Только через похоть и жадность |
Преклоните мир в наши руки! |
Ведьмин час в Эдеме! |
С ракушкой в моем багаже и саблей в мантии |
Пойдем к небу! |
Только из-за похоти и жадности мир стоит на коленях в наших руках! |
И так мы расцветаем в молодости |
И пресечь тебя в зародыше: |
Какой бы ни была твоя мечта |
Теперь, наконец, будет нашим! |
Встань на колени, теперь поклоняйся нам. |
Пожалуйста, корчись от боли: |
Всегда получать отказ! |
Мы вырезаем тебя из наших сердец! |
Так обними мою душу |
О адская тьма, |
И потяни меня глубоко: |
Карбункул из адского камня! |
Сатаны, о сатаны, |
Святой молодец! |
Поднимите свои копыта |
И скорей, скорей! |
С занавесом падает сцена |
Услышь, как ангел читает слухи! |
Бог посылает твои любовные письма: |
Пусть рай будет адом! |
Сатаны, о сатаны, |
Святой молодец! |
поднимите блочную ногу, |
И скорей, скорей! |
Стой, я приказываю тебе остановиться! |
Прочь, жена облачных врат! |
Простота, ни малейшей трещинки! |
Хранитель Небесных Врат не пускает нас! |
Терпение удалено вашим намерением! |
Если бы мы не были такими сумасшедшими, мы бы сейчас смеялись! |
Не смейся, дай мне посмеяться над собой! |
Когда темный дуется и тайно рычит, что ему делать по-другому? |
Скучно мне с самого начала |
ожидание перед вратами рая |
Быстро выяснилось: |
Ни один грешник не приходит! |
И именно потому, что мы первые, пусть торжествует милосердие! |
О судьба моя, такая маленькая и чистая, |
Такой свежий и нетронутый! |
Облака мне свидетели: |
Сейчас я покажу, на что я способен! |
Фи, нас тошнит, девственница, избегающая соблазна! |
Если ты хочешь, чтобы я сдался здесь, |
Первый и единственный раз, потом иди, |
Приведи Бога лично |
Пусть он командует мной! |
Почему люди в небе намного непослушнее, чем внизу? |
Но если бог не хочет прийти, |
Кто однажды поместил меня сюда: |
прощание |
И быстро доставь меня туда! |
Осторожно, вырванный, смерть будет упущена! |
безжалостный переворот, |
Сука из лона Иеговы |
Сегодня будет наша пища в дорогу, |
Жареный как свинья! |
Пришлось долго продержаться, смысл феерический! |
Мы подстригли ей волосы |
Хуэй, оседлав, я скачу, |
Поездка на ангеле |
Над облаками, холмами и долинами! |
Я смущающий конь-ангел, |
Я думаю, что я должен терпеть это! |
И если бог не хочет прийти |
кто когда-то подставил вас здесь, |
Прощание, |
Мы доставим вас туда! |
Осторожно, увлекайся |
Смерть пропущена! |
Так приклони ухо к тому, |
Какое могучее воображение творит! |
Я разрываюсь от волнения |
Скоро каждое слово будет слишком! |
Окутанный нежным запахом смерти |
Каждый маленький ангел должен истекать кровью; |
Каждый зуб - клин в моем теле! |
Пусть рай будет адом! |