Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dein schönster Augenblick, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Wenn schwarzer Regen, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 26.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Dein Schönster Augenblick(оригинал) | Твой прекраснейший момент(перевод на русский) |
Unter all den schweren Türen | Среди всех тяжелых дверей |
Ohne Ziffern, Namen, Farbe, | Без цифр, имен, цвета |
Gibt es eine, die ich oftmals auf und zugestoßen habe. | Есть одна, которую я часто открывал и захлопывал. |
Hinter ihr liegt jenes Zimmer, | За ней находится та комната, |
In dessen tausend Ecken | В тысяче углов которой |
Sich die Bilder von der | Прячутся образы |
Allerletzten Nacht mit Dir verstecken: | Самой последней ночи с тобой. |
- | - |
Wir liebten uns wie Feinde, | Мы любили друг друга, как враги, |
Hielten aneinander fest, | Крепко обнимались |
Und wachten lang. | И долго не спали. |
Am Morgen starrte ich auf Gleise, | Утром я смотрел на рельсы, |
Deren Wege sich nie kreuzen, | Пути которых никогда не пересекутся, |
Und mir war so bang. | И мне было так страшно. |
- | - |
Unter all den vielen Straßen, | Среди всего множества улиц, |
Ob in Freiheit, ob gefangen, | На свободе или в неволе, |
Gibt es eine, die ich seit damals | Есть одна, на которую с тех пор |
Nie wieder bin gegangen: | Я ни разу не возвращался. |
Diese Straße heißt "Vergebung", | Эта улица называется "Прощение", |
Und sie führt in schwere Träume, | И она ведет в тяжелые сны, |
In die Täler der Erinnerung, | В долины памяти, |
In leere, dunkle Räume. | В пустые темные комнаты. |
- | - |
Unter all den vielen Märchen, | Среди всего множества сказок, |
Die ich Dir jemals erzählte, | Которые я когда-либо рассказывал тебе, |
Gibt es eines, das seitdem in allen | Есть одна, которой с тех пор не было |
Märchenbüchern fehlte: | Ни в одной книжке: |
Die Geschichte von der Liebe, | История любви, |
Unbefleckt und unbefangen, | Непорочной и непосредственной, |
Von dem Mädchen und dem Jungen, | Девушки и юноши, |
Die zu zweit die Welt bezwangen. | Вдвоем покорявших мир. |
- | - |
Die Zeit heilt viele Wunden, | Время лечит многие раны, |
Doch im Angesicht der Wahrheit | Но, если взглянуть правде в лицо, |
Heilt sie niemals schnell genug. | Оно никогда не лечит достаточно быстро. |
Das Herz schlug bis zum Halse, | Сердце колотилось в горле, |
Wie ein Mörder auf der Flucht | Словно убийца в бегах, |
Bestieg ich blindlings meinen Zug. | Я бездумно сел в свой поезд. |
- | - |
Und als Vergeltung für ein | И расплатой за |
Meer aus schwarzem Glück | Море черного счастья |
Galt an diesem Tage mir allein | В этот день лишь для меня стало |
Dein schönster Augenblick. | Твое прекраснейшее мгновение. |
Der Klang drei kurzer Worte, der sich | Звучание трех коротких слов, |
Durch das Glas der Scheibe wand, | Протанцевавшее сквозь оконное стекло, |
Bleibt bis in alle Ewigkeit | Навечно останется |
Auf meiner Netzhaut eingebrannt. | Выжженным на моей сетчатке. |
- | - |
Ich sehne mich zurück, weit vor den | Я мечтаю вернуться назад, задолго |
Allerersten falschen Schritt, | До самого первого неверного шага, |
In die Sekunde, ab der mir das | В ту секунду, когда жизнь |
Leben aus den Händen glitt, | Выскользнула у меня из рук, |
Zurück in den Moment, | Назад в то мгновение, |
In dem mich selbst die Stille anschrie, | Когда даже тишина казалась криком. |
Die Entscheidung, nicht zu bleiben, | То решение уехать |
Ich verzeihe sie mir nie. | Я никогда не прощу себе. |
- | - |
Und als Vergeltung für ein... | И расплатой за... |
Dein schönster Augenblick(оригинал) |
Unter all den schweren Türen |
Ohne Ziffern, Namen, Farbe, |
Gibt es eine, die ich oftmals auf- und |
Zugestoßen habe. |
Hinter ihr liegt jenes Zimmer, |
In dessen tausend Ecken |
Sich die Bilder von der |
Allerletzten Nacht mit Dir verstecken: |
Wir liebten uns wie Feinde, |
Hielten aneinander fest, |
Und wachten lang. |
Am Morgen starrte ich auf Gleise, |
Deren Wege sich nie kreuzen, |
Und mir war so bang. |
Unter all den vielen Straßen, |
Ob in Freiheit, ob gefangen, |
Gibt es eine, die ich seit damals |
Nie wieder bin gegangen: |
Diese Straße heißt «Vergebung», |
Und sie führt in schwere Träume, |
In die Täler der Erinnerung, |
In leere, dunkle Räume. |
Unter all den vielen Märchen, |
Die ich Dir jemals erzählte, |
Gibt es eines, das seitdem in allen |
Märchenbüchern fehlte: |
Die Geschichte von der Liebe, |
Unbefleckt und unbefangen, |
Von dem Mädchen und dem Jungen, |
Die zu zweit die Welt bezwangen. |
Die Zeit heilt viele Wunden, |
Doch im Angesicht der Wahrheit |
Heilt sie niemals schnell genug. |
Das Herz schlug bis zum Halse, |
Wie ein Mörder auf der Flucht |
Bestieg ich blindlings meinen Zug. |
Und als Vergeltung für ein |
Meer aus schwarzem Glück |
Galt an diesem Tage mir allein |
Dein schönster Augenblick. |
Der Klang drei kurzer Worte, der sich |
Durch das Glas der Scheibe wand, |
Bleibt bis in alle Ewigkeit |
Auf meiner Netzhaut eingebrannt. |
ich sehne mich zurück, weit vor den |
Allerersten falschen Schritt, |
In die Sekunde, ab der mir das |
Leben aus den Händen glitt, |
Zurück in den Moment, |
In dem mich selbst die Stille anschrie, |
Die Entscheidung, nicht zu bleiben, |
Ich verzeihe sie mir nie. |
Твой самый прекрасный момент(перевод) |
Под всеми тяжелыми дверями |
Без цифр, имён, цвета, |
Есть ли тот, который я часто придумываю |
случилось. |
За ней лежит та комната |
В его тысячи углах |
Фотографии |
Спрятавшись с тобой прошлой ночью |
Мы любили друг друга как враги |
крепко держали друг друга |
И долго не спал. |
Утром я смотрел на железнодорожные пути |
чьи пути никогда не пересекаются |
И я был так напуган. |
Среди всех многочисленных дорог |
То ли на воле, то ли в неволе, |
Есть ли у меня с тех пор |
никогда больше не уходил: |
Эта дорога называется «Прощение». |
И это приводит к тяжелым мечтам |
В долины памяти |
В пустые темные комнаты. |
Среди всех многочисленных сказок |
что я когда-либо говорил тебе |
Есть ли что-то, что было в каждом с тех пор |
Книг сказок не хватало: |
история любви, |
безупречный и беспристрастный, |
О девушке и мальчике |
Которые вместе покорили мир. |
Время лечит многие раны |
Но перед лицом правды |
Никогда не лечите их достаточно быстро. |
сердце билось в горле, |
Как убийца в бегах |
Я вслепую сел в свой поезд. |
И в отместку за |
Море черного счастья |
Был предназначен для меня одного в этот день |
твой самый прекрасный момент |
Звук трех коротких слов, которые |
Сквозь стекло оконной стены, |
Остается на всю вечность |
Врезался в мою сетчатку. |
Я давно назад, задолго до |
самый первый неверный шаг, |
Второе, что я делаю это |
жизнь ускользнула из рук |
Назад к моменту |
В котором даже тишина кричала мне, |
Решение не оставаться |
Я никогда не прощаю себя. |