| Deine Stimme klingt viel heller, | Твой голос звучит светлее, |
| Als die Nacht sie hören will, | Чем хочет слышать ночь, |
| Wenn ich deinen Worten folge, | Когда я иду по пятам за твоими словами. |
| Liegt die Zukunft vor mir still | Грядущее лежит предо мной безмятежно, |
| Wie das Wasser eines Sees, | Как озера водная гладь, |
| Und ich schau uns in ihm an — | И я смотрю в него на нас с тобой — |
| Nur Got weiß, wie viel der Liebe | Лишь Господь знает, сколь много любви |
| Ich für dich empfinden kann. | Я могу чувствовать к тебе. |
| - | - |
| Deine Blicke ahnen vieles, | Твой взгляд может предвидеть многое, |
| Was ich nicht erraten mag, | Что я не могу даже предугадать. |
| Du bist der Mensch, den ich wollte, | Ты — тот самый человек, которого я так желал, |
| Als ich unter Trümmern lag, | Когда лежал под руинами, |
| Als sich auf dem Weg nach oben | Когда уже видел дорогу на небеса, |
| Alle Kraft in mir verlor, | Когда силы меня покидали, |
| Führtest du mich aus der Dunkelheit | Ты вывела меня из мрака |
| In das Tageslicht empor. | Навстречу дневному свету. |
| - | - |
| Für dein Leben gehe ich durch Feuer, | Ради твоей жизни я сквозь пламя прохожу, |
| Für dein Lachen teile ich das Meer, denn | Ради твоего смеха я делю море напополам, ибо |
| Nur dein Atem bannt die Ungeheuer, | Лишь твоё дыхание изгоняет чудовищ |
| Treibt mich auf der Erde hin und her. | И носит меня по всем четырём сторонам света. |
| - | - |
| Deine Träume kennen keine Rahmen, | Твои мечты границ не знают, |
| Deine Augen öffnen mir die Welt, denn | Твои глаза открывают мне мир, ибо |
| Nur dein Herzschlag flüstert meinen Namen, | Лишь твоё сердцебиение нашёптывает моё имя, |
| Deine Seele ist mein Himmelszelt. | И твоя душа — мой небосвод. |