Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das vor allen Spiegeln - Für Isabelle, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Anleitung zum Totsein, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 30.06.2011
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Das Vor Allen Spiegeln - Für Isabelle(оригинал) | Перед всеми зеркалами – Для Изабель(перевод на русский) |
Ich habe Dich die ganze Nacht gesucht, | Я искал тебя целую ночь, |
Das letzte Mal hast Du gelobt zu bleiben, | В последний раз ты поклялась остаться. |
Wie oft hab' ich den Augenblick verflucht, | Как часто я проклинал мгновение, |
In dem mein Herz begann, Dir pausenlos zu schreiben. | В которое мое сердце начало беспрерывно писать тебе. |
Der Mond war da, doch nicht der Mond, der lügt, | Там была луна, но не та, которая лжет, |
Der unruhig brennende, der rote, der betrügt, | Неспокойно горящая, красная, обманывающая, |
Es war der andere, der kühle, der nie sinkt, | То была другая, холодная, которая никогда не опускается, |
Der Mond, den man wie klares Wasser trinkt. | Луна, которую пьют, как чистую воду. |
- | - |
Der Mann aus Glas geht lautlos vor | Человек из стекла бесшумно проходит |
Dem Pavillon an uns vorbei, | Перед беседкой мимо нас. |
Die Sonne macht aus seinem Kopf | Солнце больше не делает из его головы |
Kein Brennglas mehr, der Abend gibt ihn frei. | Собирательную линзу, вечер освобождает его. |
- | - |
All die toten Spiegelbilder | Все мертвые отражения |
Wollen unser Blut. | Хотят нашей крови. |
Hörst Du sie, die grauen Flügel? | Ты слышишь серые крылья? |
Lass' sie nicht heran! | Не подпускай их! |
- | - |
Was nur, was machen Spiegel, | Что же, что делают зеркала, |
Wenn sie des Nachts alleine sind? | Когда по ночам они остаются одни? |
Schlafen sie, lachen sie, | Спят, смеются, |
Träumen oder wachen sie? | Видят сны или бодрствуют? |
Sieh' Dich niemals in einem Spiegel an, | Никогда не смотрись в зеркало, |
Der nicht das Licht, sondern das Dunkel spiegeln kann, | Которое может отражать не свет, а тьму, |
Der in die Hölle führt, die schwarzen Zähne bleckt, | Которое ведет в ад, скалит черные зубы, |
Dein Spiegelbild hinter Kristall versteckt. | Прячет твое отражение за хрусталем. |
- | - |
Die Unheilbaren, Jammervollen, | Неизлечимые, жалкие, |
Kriegsversehrt, im Wahn verschollen, | Изувеченные на войне, сошедшие с ума |
Flehen, ganz in seinem Bann, | Умоляют луну, поддавшись ее чарам, |
Den Mond um eine letzte Kugel an. | О последней пуле. |
- | - |
All die toten Spiegelbilder... | Все мертвые отражения... |
- | - |
Wo ist mein Gesicht, das erste, | Где мое лицо, первое, то, |
Das vor allen Spiegeln? | Что перед всеми зеркалами, |
Jenes, das ich war, bevor ein | То, что было мной, пока |
Spiegelbild die Oberhand gewann. | Отражение не одержало победу? |
- | - |
All die toten Spiegelbilder, | Все мертвые отражения, |
All die toten Spiegelbilder. | Все мертвые отражения. |
- | - |
Wo ist mein Gesicht, das erste, | Где мое лицо, первое, то, |
Das vor allen Spiegeln? | Что перед всеми зеркалами, |
Jenes, das ich war, bevor mein | То, что было мной, пока |
Selbst auf ihrer Silberhaut zerrann. | Мое "я" не растеклось по их серебряной коже? |
Das vor allen Spiegeln - Für Isabelle(оригинал) |
Ich habe Dich die ganze Nacht gesucht |
Das letzte Mal hast Du gelobt zu bleiben |
Wie oft hab' ich den Augenblick verflucht |
In dem mein Herz begann, Dir pausenlos zu schreiben |
Der Mond war da, doch nicht der Mond, der lügt |
Der unruhig brennende, der rote, der betrügt |
Es war der andere, der kühle, der nie sinkt |
Der Mond, den man wie klares Wasser trinkt |
Der Mann aus Glas geht lautlos vor |
Dem Pavillion an uns vorbei |
Die Sonne macht aus seinem Kopf |
Kein Brennglas mehr, der Abend gibt ihn frei |
All die toten Spiegelbilder |
Wollen unser Blut |
Hörst Du sie, die grauen Flügel? |
Lass' sie nicht heran! |
Was nur, was machen Spiegel |
Wenn sie des Nachts alleine sind? |
Schlafen sie, lachen sie |
Träumen oder wachen sie? |
Sieh' Dich niemals in einem Spiegel an |
Der nicht das Licht, sondern das Dunkel spiegeln kann |
Der in die Hölle führt, die schwarzen Zähne bleckt |
Dein Spiegelbild hinter Kristall versteckt |
Die Unheilbaren, Jammervollen |
Kriegsversehrt, im Wahn verschollen |
Flehen, ganz in seinem Bann |
Den Mond um eine letzte Kugel an |
Wo ist mein Gesicht, das erste |
Das vor allen Spiegeln? |
Jenes, das ich war, bevor ein |
Spiegelbild die Oberhand gewann |
Wo ist mein Gesicht, das erste |
Das vor allen Spiegeln? |
Jenes, das ich war, bevor mein |
Selbst auf ihrer Silberhaut zerrann |
Это перед всеми зеркалами-Для Изабель(перевод) |
Я искал тебя всю ночь |
В прошлый раз вы поклялись остаться |
Как часто я проклинал момент |
В котором мое сердце начало писать тебе без перерыва |
Луна была там, но не луна, которая лежит |
Тот, что горит беспокойно, красный, который обманывает |
Это был другой, крутой, который никогда не тонет. |
Луна, которую ты пьешь, как чистую воду |
Стеклянный человек бесшумно приближается |
Павильон мимо нас |
Солнце делает из головы |
Нет больше горящих стекол, вечер отпускает его |
Все мертвые отражения |
Хочешь нашу кровь |
Ты слышишь их, серые крылья? |
Не подпускай ее близко! |
Что, что делают зеркала? |
Когда они одни ночью? |
Спи, смейся |
Вы спите или бодрствуете? |
Никогда не смотри на себя в зеркало |
Кто может отражать не свет, а тьму |
Ведущий в ад, обнажая черные зубы |
Твое отражение скрыто за кристаллом |
Неизлечимый, несчастный |
Инвалид войны, потерянный в безумии |
Попрошайничество, полностью под его чарами |
На Луне за последней пулей |
Где мое лицо, первое |
Что перед всеми зеркалами? |
Тот, кем я был раньше |
Зеркальное изображение взяло верх |
Где мое лицо, первое |
Что перед всеми зеркалами? |
Что я был до моего |
Даже на ее серебристой коже растаял |