| Wieviele sind noch übrig?
| Сколько осталось?
|
| Sagt, wieviele sind geblieben?
| Скажи сколько осталось?
|
| Von den ewig sinnend Gestrigen
| Из вечно размышляющих вчера
|
| Dem Gottesdasein würdig?
| Достоин Божественности?
|
| Die Helden, die die Wahrheit lieben
| Герои, любящие правду
|
| Die Todesnahen, Fiebrigen
| Предсмертный, лихорадочный
|
| Die unfähig zu diesem Leben
| Неспособный к этой жизни
|
| Sich in die Hand des Herzens geben?
| Отдать себя в руки своего сердца?
|
| Wo sind die, die sich heiser schrei’n
| Где те, кто кричит до хрипоты
|
| Weil sie das Schweigen nicht ertragen
| Потому что они не выносят тишины
|
| Und morden des Gewissens Willen;
| И убить волю совести;
|
| Die Seele der Revolte weih’n
| Посвятить душу восстанию
|
| Sich mutig in die Ächtung wagen
| Смело бросайтесь в остракизм
|
| Um die Wunden dieser Welt zu stillen?
| Чтобы залечить раны этого мира?
|
| Die unfähig zu diesem Leben
| Неспособный к этой жизни
|
| Sich in die Hand der Freiheit geben?
| Отдать себя в руки свободы?
|
| Zwar sind wir nur die Wenigen
| По общему признанию, мы только немногие
|
| Und wir wissen voneinander nicht;
| И мы не знаем друг о друге;
|
| Doch unser Reich wird kommen
| Но наше королевство придет
|
| Wenn nur endlich einer von uns spricht!
| Если бы хоть один из нас наконец заговорил!
|
| Heut' Nacht geh' ich nicht mehr heim
| я не пойду домой сегодня вечером
|
| Bis dass nicht alle die zum Himmel schrei’n
| Пока не все кричат в небо
|
| Die dieses Wort gleich verstehn:
| Те, кто понимает это слово сразу:
|
| Ich hab' die Lust verlor’n, allein zu gehn! | У меня пропало желание идти одному! |