| Ich bin dein — wir sind nur Strom, | Я — твой, мы — просто поток, |
| Du bist mein — Tag, Nacht, Dom, | Ты — моя, день, ночь, собор. |
| Durst nach Sein — stets voran, | Жажда жизни, всегда вперед. |
| Obsidian! Schau mich an. | Обсидиан! Посмотри на меня. |
| - | - |
| Form um Form, ohne Rast, | Форма за формой, без передышки, |
| Wir sind nur Gast. | Мы — лишь гости. |
| Keine Heimat, keine Not, | Нет родины, нет нужды, |
| Kein Brot. | Нет хлеба. |
| - | - |
| In diesem Meer will ich ertrinken, | В этом море я хочу утонуть, |
| Den Tanz der Wogen über mir sehn, | Увидеть над собой танец волн, |
| In diesem Meer will ich versinken, | В это море я хочу погрузиться, |
| In diesem Meer will ich vergehn. | В этом море я хочу погибнуть. |
| - | - |
| Wir wissen nicht, wie Gott es meint, | Мы не узнаем, что задумывал бог |
| Was er will, bis wir vereint | И чего он хочет, пока мы вместе |
| In seiner Hand vollendet sind, | Не скончаемся в его руках, |
| Endlich gebrannt beendet sind. | Пока наконец не сгорим и не умрем. |
| - | - |
| Einmal nur erstarren, | Однажды просто окоченеть, |
| Nie mehr ferner Worte harren, | Больше никогда не ждать далеких слов, |
| Mandeln wie aus Stein gehauen, | Миндалины словно вытесаны из камня, |
| Einmal durch die Augen schauen. | Однажды увидеть глазами. |
| - | - |
| In diesem Meer will ich ertrinken... | В этом море я хочу утонуть... |
| - | - |
| Fallen und Sterben, | Пасть и умирать |
| In Nächten kühl und sternenklar, | Холодными и звездными ночами, |
| Der Weg in das Verderben: | Путь к погибели – |
| Dafür sind Helden da. | Для этого существуют герои. |
| - | - |
| Einmal nur erstarren... | Однажды просто окоченеть... |
| - | - |
| In diesem Meer will ich ertrinken... | В этом море я хочу утонуть... |