Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни ...an Solaris , исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Utopia, в жанре Иностранный рокДата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни ...an Solaris , исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Utopia, в жанре Иностранный рок...an Solaris(оригинал) | ...Соляриса(перевод на русский) |
| Grau | Серые |
| Und alt | И старые, |
| Mein trockenes Auge | Мои сухие глаза |
| Erblickt trüb' und kalt | Смотрят мрачно и холодно |
| Das Loch in der Mauer, | На дыру в стене, |
| Eine Pforte zum Licht: | Врата к свету. |
| Aus dunklen Gedanken | Это не пробуждает меня |
| Erweckt's mich nicht. | От темных мыслей. |
| - | - |
| Strahlen der Jugend auf ledrige Hände, | Сияние юности на руках, обтянутых кожей, |
| Aus meinen 4 werden schnell 5 feuchte Wände: | Из моих 4-х быстро появляются 5 влажных стен. |
| Der Spalt wird zur Farbenflut, | Трещина превращается в цветной поток, |
| Entfacht die Traumesglut, | Разжигает огонь сна, |
| Läßt die Erinnerung auf Flügeln herein zu mir. | Заставляет память лететь ко мне на крыльях. |
| - | - |
| Der Wind wiegt die Blätter der knorrigen Eiche, | Ветер раскачивает листву корявого дуба, |
| Unschuld umspielt goldne Locken. | Невинность играет с золотыми кудрями. |
| Die Flammen erreichen die Füße nur schwerlich, | Огонь лишь едва касается ног, |
| Der Himmel war blau und Leichtsinn unentbehrlich. | Небо было синим, и легкомыслие необходимо. |
| Zum Wipfel hinan! Ernsthaftigkeit weiche! | На вершину! Прочь серьезность! |
| Nichts bringt kleine Herzen zum Stocken. | Ничто не заставит маленькие сердца остановиться. |
| An kindliche Herzen wagt sich nur heran, | Приблизиться к детским сердцам рискует только |
| Der fliegen, doch besser noch: tief fallen kann. | Тот, кто умеет летать, а еще лучше — низко падать. |
| - | - |
| Terra an Solaris! | Земля Соляриса! |
| Ich falle nach Utopia! | Я падаю в утопию! |
| Doch bevor die Kindlichkeit in mir versiegelt wurde, | Но пока детская наивность еще не запечатана во мне, |
| Ist die Frage schon gedacht: | Остается вопрос: |
| Wann habe ich zum ersten Mal gelacht? | Когда я смеялся в первый раз? |
| - | - |
| Wie Wachs zerfließt der Wald zu Pech, | Лес тает, как воск, и превращается в смолу, |
| Der Horizont verbiegt sich, | Горизонт прячется. |
| Häßlich leblos und erwachsen | Уродливо безжизненные и взрослые – |
| Bleibt vom Märchen nichts mehr übrig, | От сказок больше ничего не осталось, |
| Nur die Wahl: Weg oder Klinge? | Только выбор: путь или клинок? |
| In mir schlägt ein schwarzer Klumpen | Во мне бьется черный комок, |
| Der die zweite Frage stellen kann: | Который может задать второй вопрос: |
| Was haben wir uns angetan? | Что мы сделали друг другу? |
| - | - |
| Erziehe mich zum Krieg mit Dir, | Учи меня воевать с тобой, |
| Entziehe mir mein Leben. | Учи меня жизни. |
| Wenn ich an meinem Kindbett sitz', | Когда я сижу на своей детской кровати, |
| Will ich Dich, Vater, töten. | Я хочу убить тебя, отец. |
| Ich lauf' am schnellsten, werfe weit, | Я бегу быстрее всех, метаю вдаль, |
| Im Traum bin ich gesprungen | Во сне я прыгнул |
| Viel höher als die and'ren | Гораздо выше остальных |
| Für ein Loch in Deinen Lungen. | Ради дыры в твоих легких. |
| Dein Wort schnürt mir die Kehle zu, | Твое слово сдавливает мне горло, |
| Ich säg' an meinen Beinen, | Я отрезаю себе ноги, |
| Dreifache Fragen stell' ich Dir, | Задаю тебе три вопроса |
| Und breche beide Arme mir: | И ломаю себе обе руки: |
| Wann ist der Sohn gestorben? | Когда умер сын? |
| Und wann hast Du's gemerkt? | И когда ты заметил это? |
| Wie schrecklich riechen Kinder, | Как ужасно пахнут дети, |
| Die zur Hölle fahr'n und weinen? | Которые отправляются в ад и плачут? |
| - | - |
| Und manchmal, ja, da sinke ich | И иногда, да, я опускаюсь |
| Hinab in meinem Ozean, | В свой океан, |
| Weil so ein Mensch wie ich es bin | Ведь такой человек, как я, |
| Dem Wellengang nicht folgen kann. | Не может следовать за волнами. |
| Und manchmal sind die Sterne nah, | И иногда звезды близко, |
| Vom Meeresgrund seh' ich sie an, | Я смотрю на них со дна океана, |
| Weil ohne Arm' und Beine ich | Ведь без рук и ног я |
| Nicht schwimmen, doch ertrinken kann. | Не могу плавать, только тонуть. |
...an Solaris(оригинал) |
| Grau |
| Und alt |
| Mein trockenes Auge |
| Erblickt trüb´ und kalt |
| Das Loch in der Mauer |
| Eine Pforte zum Licht: |
| Aus dunklen Gedanken |
| Erweckt´s mich… |
| …nicht? |
| Strahlen der Jugend auf ledrige Hände |
| Aus meinen 4 werden schnell 5 feuchte Wände: |
| Der Spalt wird zur Farbenflut |
| Entfacht die Traumesglut |
| Läßt die Erinn´rung auf Flügeln herein… |
| …zu mir |
| Der Wind wiegt die Blätter der knorrigen Eiche |
| Unschuld umspielt goldne Locken |
| Die Flammen erreichen die Füße nur schwerlich |
| Der Himmel war blau und Leichtsinn unentbehrlich |
| Zum Wipfel hinan ! |
| Ernsthaftigkeit weiche! |
| Nichts bringt kleine Herzen zum Stocken |
| An kindliche Höhen wagt nur sich heran |
| Der fliegen, doch besser noch: tief fallen kann |
| Terra an Solaris! |
| Ich falle nach Utopia! |
| Doch bevor die Kindlichkeit in mir versiegelt wurde |
| Ist die Frage schon gedacht: |
| Wann habe ich zum ersten Mal gelacht? |
| Wie Wachs zerfließt der Wald zu Pech |
| Der Horizont verbiegt sich |
| Häßlich leblos und erwachsen |
| Bleibt vom Märchen nichts mehr übrig |
| Nur die Wahl: Weg oder Klinge? |
| In mir schlägt ein schwarzer Klumpen |
| Der die zweite Frage stellen kann: |
| Was haben wir uns angetan? |
| Erziehe mich zum Krieg mit Dir |
| Entziehe mir mein Leben |
| Wenn ich an meinem Kindbett sitz´ |
| Will ich Dich, Vater, töten |
| Ich lauf´ am schnellsten, werfe weit |
| Im Traum bin ich gesprungen |
| Viel höher als die and´ren |
| Für ein Loch in Deinen Lungen |
| Dein Wort schnürt mir die Kehle zu |
| Ich säg´ an meinen Beinen |
| Dreifache Fragen stell´ ich Dir |
| Und breche beide Arme mir: |
| Wann ist der Sohn gestorben? |
| Und wann hast Du´s gemerkt? |
| Wie schrecklich riechen Kinder |
| Die zur Hölle fahr´n und weinen? |
| Und manchmal, ja, da sinke ich |
| Hinab in meinem Ozean |
| Weil so ein Mensch wie ich es bin |
| Dem Wellengang nicht folgen kann |
| Und manchmal sind die Sterne nah |
| Vom Meeresgrund seh´ ich sie an |
| Weil ohne Arm´ und Beine ich |
| Nicht schwimmen, doch ertrinken kann |
..... "Солярис"(перевод) |
| Серый |
| И старый |
| мой сухой глаз |
| Видит тусклым и холодным |
| Отверстие в стене |
| Ворота к свету: |
| От мрачных мыслей |
| Разбудит ли меня... |
| …нет? |
| Сияние молодости на кожаных руках |
| Мои 4 быстро превратились в 5 сырых стен: |
| Разрыв становится потоком цветов |
| Зажгите угли мечты |
| Пусть память прилетает на крыльях... |
| …ко мне |
| Ветер качает листья корявого дуба |
| Невинность ласкает золотые локоны |
| Пламя едва достигает ног |
| Небо было голубым и беззаботность незаменима |
| До самого верха! |
| серьезность мягкая! |
| Ничто не разбивает маленькие сердца |
| Только ты осмеливаешься достичь детских высот |
| Кто умеет летать, а еще лучше: может глубоко падать |
| Терра в Солярис! |
| Я падаю в утопию! |
| Но до того, как во мне запечаталась детскость |
| Вопрос уже обдумывался: |
| Когда я впервые засмеялся? |
| Как воск, лес тает в смоле |
| Горизонт изгибается |
| Уродливый безжизненный и взрослый |
| От сказки ничего не осталось |
| Единственный выбор: путь или лезвие? |
| Черный комок бьется во мне |
| Кому можно задать второй вопрос: |
| Что мы сделали друг другу? |
| Научи меня войне с тобой |
| Забери у меня мою жизнь |
| Когда я сижу у кровати моего ребенка |
| Я хочу убить тебя, отец |
| Я бегу быстрее всех, бросаю далеко |
| Во сне я прыгал |
| Гораздо выше остальных |
| Для дыры в легких |
| Твое слово сжимает мне горло |
| я увидел у себя под ногами |
| я задам тебе три вопроса |
| И сломай мне обе руки: |
| Когда умер сын? |
| И когда вы заметили? |
| Как ужасно пахнут дети |
| Кто идет в ад и плачет? |
| И иногда, да, я тону |
| В моем океане |
| Потому что такой человек, как я |
| Не могу следовать за волнами |
| И иногда звезды близко |
| Я смотрю на нее со дна моря |
| Потому что без рук и ног я |
| Не умеет плавать, но может утонуть |
| Название | Год |
|---|---|
| Satanas | 2009 |
| Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! | 2009 |
| Für immer | 2009 |
| K.haos-Prinz und Wind-Prinzessin | 2009 |
| Sisyphos | 2009 |
| Igel im Nebel | 2012 |
| Endstation.Eden | 2009 |
| Die Zärtlichkeit der Verdammten - Willkommen bei den Peingebrecks | 2009 |
| Sauber | 2015 |
| Stromausfall im Herzspital | 2024 |
| Ein Name im Kristall | 2009 |
| Tineoidea | 2009 |
| Narrenspiel - Das letzte Tor zum Leben | 2009 |
| Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht) | 2015 |
| Heiliges Herz | 2009 |
| Alles oder alles! | 2009 |
| K.ein einziges Wort | 2009 |
| Und ich schrieb Gedichte | 2015 |
| Rache | 2009 |
| Scherben bringen Glück - Ab jetzt geht es um Gott | 2009 |