| Jeder Panzer, auch die stärkste Bombe ist zu leicht — | Любой танк, даже сильнейшая бомба — слишком легки, |
| Leichter als die Zeit, die viel zu gleichmäßig verstreicht. | Легче, чем время, которое проходит слишком плавно. |
| Jede Mine, jede Kachel, jedes Sturmgewehr | Любую мину, любую плитку, любую винтовку |
| Kann ich heben, doch ein Haar von Dir ist mir zu schwer. | Я могу поднять, но твой волос слишком тяжел для меня. |
| - | - |
| Ich hab' Dich, ich hab' Dich Ich hab' dich gespürt. | Я, я, я почувствовал тебя, |
| Etwas hat, etwas hat, hat mich dort berührt. | Что-то, что-то тронуло меня там. |
| Ich war da, ganz nah bei, ganz nah über Dir, | Я был там, так близко, так близко над тобой, |
| Etwas hat überlebt, überlebt in mir. | Что-то осталось в живых, осталось в живых во мне. |
| - | - |
| Jedes Foto, jede Karte, allen Sand und Schnee | Все фото, все открытки, весь песок и снег |
| Nehme ich auf meine Schultern, tut es noch so weh. | Я взваливаю на свои плечи, мне все еще больно. |
| Ich will alles stemmen, denn Nichts kümmert mich hier mehr, | Я хочу поднять все, ведь здесь ничто больше меня не заботит, |
| Außer einem Haar von Dir, doch das ist viel zu schwer. | Кроме твоего волоска, но он слишком тяжел. |
| - | - |
| Ich hab' Dich, ich hab' Dich ich hab' dich gespürt. | Я, я, я почувствовал тебя, |
| Etwas hat, etwas hat, Hat mich dort berührt. | Что-то, что-то тронуло меня там. |
| Du warst da, ganz nah bei, ganz nah unter mir, | Ты был там, так близко, так близко надо мной, |
| Etwas hat überlebt, überlebt von Dir. | Что-то осталось в живых, осталось в живых от тебя. |
| - | - |
| Alles, was noch nicht geschehen ist, schlägt auf mich ein — | Все, что еще не произошло, бьет меня, |
| Nichts blieb von Dir übrig, so soll auch von mir nichts übrig sein. | От тебя не осталось ничего, и от меня тоже не должно ничего остаться. |
| Ich kann so viel tragen, doch Nichts lastet auf mir mehr, | Я так много могу вынести, но ничто не обременяет меня больше, |
| Als das letzte Haar von Dir, es wiegt so schrecklich schwer. | Чем твой последний волос, он так ужасно тяжел. |
| - | - |
| Du warst da, ganz nah bei, | Ты был там, так близко, |
| Ganz nah unter mir, | Так близко надо мной, |
| Etwas hat überlebt, | Что-то осталось в живых, |
| Überlebt von Dir. | Осталось в живых от тебя. |
| - | - |
| Alles, was noch nicht geschehen ist, schlägt auf mich ein... | Все, что еще не произошло, бьет меня... |