Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ach Schwesterlein im Eispalast, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Utopia, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Ach Schwesterlein Im Eispalast(оригинал) | Ах, сестренка в ледяном дворце(перевод на русский) |
Sie hält uns auf der Oberfläche | Она держит нас в плену |
Eines Klingglöckchens gefangen, | На поверхности колокольчика, |
Das uns mit seinen Eiskristallen | Звоном своих ледяных кристаллов |
Schellend in den Wahnsinn läutet. | Он сводит нас с ума. |
Klirrend frieren alle Bäche | С треском замерзают все ручьи |
Im Tannenwald, der schneeverhangen, | В еловом лесу, покрытом снегом, |
Als in ihm meine Rufe hallen, | И когда в нем раздаются мои крики, |
Die Seelen meiner Schwestern häutet. | Он сдирает кожу с душ моих сестер. |
- | - |
Damit ich auf ihm einbreche | Чтобы пробить его |
Und mich an ihr im Guten räche, | И по-хорошему отомстить ей, |
Bin ich mit tödlichem Verlangen | Я со смертельным желанием |
Zur Mitte dieses Sees gegangen. | Пришел на середину этого озера. |
Brich ein, laß meine Tränen wallen. | Разбейся, пусть текут мои слезы, |
Gerötet will die Faust sich ballen | Покрасневший кулак хочет сжаться. |
Zwar ist mein Leben nun vergeudet, | Хотя моя жизнь теперь потеряна, |
Doch Zugang zum Palast erbeutet! | Вход во дворец захвачен! |
- | - |
Unerahnbar bitterkalt | Непостижимое, ледяное, |
Erstreckt sich majestätisch | Величественно простирается |
Das Königreich aus Schnee und Frost | Королевство из снега и холода |
Vor leergeweinten Augen hin. | Перед заплаканными глазами. |
Der Zapfen war die Lüge, | Сосулька была ложью, |
Die zu glauben sich nicht lohnt: | В которую не стоит верить. |
Der Kinder Ruf spendet mir Trost: | Детский крик утешает меня: |
"Schwester, häng die Königin!" | "Сестра, повесь королеву!" |
Ach Schwesterlein im Eispalast(оригинал) |
Sie hält uns auf der oberfläche |
Eines klingglöckchens gefangen |
Das uns mit seinen eiskristallen |
Schellend in den wahnsinn läutet |
Klirrend frieren alle bäche |
Im tannenwald der schneeverhangen |
Als in ihm meine rufe hallen |
Die seelen meiner schwester häutet |
Damit ich auf ihm einbreche |
Und mich an ihr im guten räche |
Bin ich mit tödlichen verlangen |
Zur mitte dieses sees gegangen |
Brich ein laß meine tränen wallen |
Gerötet will die faust sich ballen |
Zwar ist mein leben jetzt vergeudet |
Doch zugang zum palast erbeutet |
Unerahnbar bitterkalt |
Erstreckt sich majestätisch |
Das königreich aus schnee und frost |
Vor leergeweinten augen hin |
Der zapfen war die lüge |
Die zu glauben sich nicht lohnte: |
Der kinder ruf spendet mir trost: |
Schwester häng die königin |
Ах Сестра в ледяном дворце(перевод) |
Она держит нас на поверхности |
Пойманный колокольчиком |
Что мы со своими ледяными кристаллами |
звон в безумии |
Все потоки замирают с содроганием |
В еловом лесу заснеженном |
Когда мои звонки эхом отдаются в нем |
Сдирание шкуры с души моей сестры |
Чтобы я мог ворваться в него |
И отомстить ей навсегда |
Я со смертельными желаниями |
Ушел в середину этого озера |
перерыв пусть мои слезы текут |
Покраснел, кулак хочет сжать |
Правда, моя жизнь сейчас потрачена впустую |
Но захватили доступ во дворец |
Непредсказуемо лютый холод |
Величественно расширяется |
Царство снега и мороза |
Перед пустыми плачущими глазами |
Булавка была ложью |
Не стоит верить: |
Детский зов меня утешает: |
сестра повесить королеву |