| Acıyı öldürmek için ilaçlar yetersiz zehir
| Лекарства, чтобы убить боль, - недостаточный яд
|
| Fikir kuyularını kazıyor küreklerim bulmak için bilgileri kim olduğuma dair
| Копаю колодцы идей своими лопатами, чтобы найти информацию о том, кто я
|
| Kısa bir mola veriyor ve sigarasını yakıyor şair
| Поэт делает небольшой перерыв и закуривает сигарету
|
| İşte böyle misallerle süslenir anlatılanlar, uykuya dalar çocuklar
| Так рассказы украшаются примерами, дети засыпают
|
| Düşününce karamsar ve korkutucu bütün anlatılan masallar sanki salıncağımı cadı
| Если подумать, то все пессимистические и пугающие сказки — это как будто я держу свои качели, ведьма.
|
| sallar
| трясет
|
| Hey çocuk bu korku içeren içerik
| Эй, малыш, это страшный контент
|
| Kırık bir akvaryum ve içindeki balıklar panik
| Разбитый аквариум и рыбы в нем в панике
|
| Onların üstüne konmak isteyen sinekler içine sinik
| Мухи, которые хотят сесть на них
|
| Rose’un aşkı Jack’i öldürürken batıyordu Titanik
| Титаник тонул, а любовь Роуз убивала Джека.
|
| Çok romantik…
| Очень романтичный…
|
| Ama hislerim hissizlikten ibaret anne
| Но мои чувства просто оцепенение мама
|
| Bak baba ellerim yazmaktan kesik
| Смотри, папа, мои руки отрезаны от письма.
|
| Çocuklarla oynarım fakat bir çocuğum eksik
| Я играю с детьми, но мне не хватает ребенка
|
| Bir tarafım şampiyon bir tarafım yenik
| Одна сторона чемпион, одна сторона побеждена
|
| İşte benim güneşim bak ben boyadım sarısını
| Вот мой солнечный взгляд, я покрасила его в желтый цвет
|
| Bu benim kalbim istersen verebilirim sana yarısını
| Это мое сердце, я могу отдать тебе половину, если хочешь
|
| Zaman imha etti üstünden Yunus’un asalaklarını dirençli çam ağaçlarının döktüğü
| Время уничтожило паразитов Ионы, над которыми сбрасывают упругие сосны
|
| gibi koca kozalaklarını
| большие конусы, как
|
| Fightin' my kinda war, loud as a whisper
| Сражаюсь со своей войной, громко, как шепот
|
| There’s a little something that I wanna spit for y’all
| Есть кое-что, что я хочу плюнуть на вас всех
|
| Ödünç alınan zamanda zamana alarmı hazırla
| Установить будильник на заимствованное время
|
| Kimisi yan yana yürür masaldaki kötü kahramanla
| Некоторые ходят бок о бок со злодеем в сказке
|
| Vampirler gibidirler yaşarlar içtikleri kanla
| Они как вампиры, они живут кровью, которую пьют.
|
| Onları seyrederiz uzaktan Gökhan'la
| Мы наблюдаем за ними издалека с Гекханом
|
| Oyalan zamanda senden artakalanla
| В затянувшееся время с тем, что осталось от тебя
|
| Kara kışlar veda eder ısınır hava nisanla
| Черные зимы прощаются, погода теплеет с апрелем
|
| Anlatmaya çalışıyorum bildiğim tek lisanla
| Я пытаюсь объяснить на единственном языке, который знаю
|
| Eksik onca noksanla, bana yakışan aksanla
| Со всеми твоими недостатками, с акцентом, который мне идет
|
| Ve mimiklerine Pablo Picasso gibi şekil vermek istediğim onca insanla
| И со всеми людьми, чье выражение лица я хочу изобразить, как Пабло Пикассо.
|
| Kasvetli savaş marşlarını sevimli valslere çevirmek isterim zamanla
| Со временем я хочу превратить мрачные военные марши в милые вальсы
|
| Ama her şey zamanla
| Но все вовремя
|
| Zamanla, zamanla neler verdim bu uğurda
| Что я со временем дал для этого дела?
|
| Kuzulardan saklamıştım söylemiştim kurda
| Я спрятал это от ягнят, я сказал волку
|
| Bir ayağım önünü görse de ötekisi çukurda
| Хоть одна нога передо мной, другая в яме.
|
| Zamanda kaybolan yıllarını el sallayarak uğurla
| Попрощайтесь со своими потерянными годами во времени
|
| Fightin' my kinda war, loud as a whisper
| Сражаюсь со своей войной, громко, как шепот
|
| There’s a little something that I wanna spit for y’all | Есть кое-что, что я хочу плюнуть на вас всех |