Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Serbest , исполнителя - Sagopa Kajmer. Дата выпуска: 19.06.2018
Язык песни: Турецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Serbest , исполнителя - Sagopa Kajmer. Serbest(оригинал) | Свободный(перевод на русский) |
| Hey! Bazı şeyleri silersen, | Эй! Если ты сотрешь некоторые вещи, |
| Onunla silinir bazı şeyler(bazı şeyler). | С ними сотрутся и некоторые другие вещи |
| Bırak saatler oyalansınlar | Брось, пусть часы тратят себя впустую |
| (Bırak bırak bırak). | . |
| Sırtına duvar arar insanlar | Пусть те, кто ищет стену на свою спину, |
| Ki yaslansınlar. | Прислоняются, пусть. |
| Çoğumuz aslen deli | Большинство из нас действительно безумны, |
| Ve dünya deliler hastanesi. | Мир же — больница для душевнобольных |
| Hastaların doktarları hastaların kendisi. | Те, кто лечат болезнь, и есть сама болезнь. |
| Ben Sago, Yunus'un deli efendisi. | Я Саго, поехавший повелитель Юнуса. |
| - | - |
| Beni kanarken görmek iştah açıyor zorbalarda. | Когда я истекаю кровью, у забияк открывает аппетит. |
| Vicdan hükümsüz kara mambaların toprağında. | Совесть недействительна на территории черных мамб. |
| Tek başınalık yolcusu meçhul duraklarında. | Одинокий путник — на богом забытых станциях. |
| Beni unuttuğun yerdeyim | Я там, где ты меня забыла, |
| Aynen beni bıraktığında. | Я прямо там, где ты меня бросила. |
| Arenasında kör savaşçı, karşısında | Слепой воин — на арене, напротив него те, |
| Insan etinden aş yapan | Для кого человек — это пища, |
| Ve kaş yaparken göz çıkaran | Целая стая хищников, которые, убирая ресницу, |
| Bir deste etobur aşçı. | Ненароком выцарапывают глаз. |
| Bak bakayım dediklerim | Мои "дай взгляну", |
| Diyemediğinle aynı mı? | И то, что ты так и не смогла сказать — это одно и то же? |
| "Benden güzel var mı?" dediğin | Твои "есть ли кто милее меня" - |
| Beni gösteren ayna mı? | Это зеркало, показывающее меня самого? |
| Olan var mı itirazı? | Разве были к нему какие-то претензии? |
| Eritmeliyim evet beni donduran o buzları. | Я должен растопить льды, что заморозили меня. |
| O buzları eritecek tek şey gözyaşımın tuzları. | Единственное, что их растопит — это соль моих слез. |
| İki kaşık gerçeklik,bir kepçe yalan. | Две ложечки правды, один половник лжи; |
| Kendini kandır insan. | Обманывай себя, человек! |
| Uyarı olmak için yeter mi lisan? | Достаточно ли сказанных слов, чтобы предупредить? |
| Sen ve içinde güneş olmayan bir haziran. | Ты — июнь, в котором нет солнца, |
| Bu şaka değil ve tarih değil 1 nisan. | Это не шутка, и на календаре — не 1-е апреля. |
| - | - |
| [Nakarat:] | [Припев:] |
| Görmek istemediklerini gören gözler. | Глаза, которые видели то, что не хотели видеть; |
| Duymak istemediklerini duyan kulaklara ağır sözler. | Ранящие слова, которые слышали не желающие того уши - |
| Varlar ve hala yaşarlar bende. | Это все еще живет во мне. |
| İstemediği sonlara katlananlar var. | Есть те, кто мирится с нежеланным исходом. |
| Bilmediği başlangıca hazır olmayanlar. | Есть те, кто не готов ввязываться в то, что неясно. |
| Silinmeyen, kalan, yıkıcı hatıralar... | Нестертые, оставшиеся, опустошающие воспоминания... |
| Varlar,yaşarlar bende. | Они здесь, они живут во мне. |
| Çok bakmışım, az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| Çok bakmışım az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| Çok bakmışım, az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| Çok bakmışım az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| - | - |
| Kulaklarını dudaklarımdan dökülenlerden çek | Закрывай уши, когда мои уста говорят. |
| Günlerini haftalarımdan arındır. | Очисти мои недели от своих дней. |
| Dün bitti, | Вчерашний день исчерпал себя, |
| Hedef yarındır. | Цель — это день завтрашний. |
| Önüne çıkan öfkemin sopası kalındır. | У гнева, что вышел на передний план, дубинка тяжела. |
| Anlamak akıllının, | Понимание — для того, кто разумен, |
| Kanmaksa safındır. | Самообман — для наивных. |
| Safları sıklaştır. | Сомкни ряды! |
| Anla gürültülü bir gerçeğim,sır gibi içime sinmedim | Пойми: моя правда шумна, я не прячусь в себе как тайна, |
| Ve onlara söyle henüz bir yere gitmedim. | Cкажи им, что я все еще никуда не ушел. |
| Sarıldım bana defalarca,dedim | Обхватив плечи руками, я говорил себе: |
| "Üzülme! Sürmez dakikalarca ama unutma silinemez | "Не переживай! Хоть это и длилось минуты, не забывай, |
| yıllarca. Sakin ol, rahatla." | что это не сотрется годами. Успокойся, расслабься". |
| Saldırganlığımı serbest bıraktım. | Я выпустил на свободу свой гнев, |
| Hipopotam çamur sıçratmaya başladı. | Гиппопотам стал брызгаться грязью. |
| Çekil önümden,önüne bak! | Уйди с дороги, смотри вперед себя! |
| Şakam yok söyledim baştan, | Я не шучу, я уже говорил об этом, |
| Kalbim sanki şu an kırılmaz bir taştan. | В данную минуту мое сердце словно нерушимый камень. |
| Denedim inan, | Поверь, я старался. |
| Elimden geleni ardıma koymadım yine de olmadı. | Я делал худшее, что только мог. Но снова не получилось |
| Gül solmaktan yılmadı. | Роза не устала вянуть. |
| Ben sulamaktan o batmaktan bıkmadı (bıkmadım) | Я не устал поливать, она не устала тонуть . |
| Ben kanamaktan bıkmadım, o kanatmaktan caymadı. | Я не устал истекать кровью, она не прекращала ранить. |
| Vakit kalmadı. | Времени больше не осталось. |
| - | - |
| [Nakarat:] | [Припев:] |
| Görmek istemediklerini gören gözler. | Глаза, которые видели то, что не хотели видеть; |
| Duymak istemediklerini duyan kulaklara ağır sözler. | Ранящие слова, которые слышали не желающие того уши - |
| Varlar ve hala yaşarlar bende. | Это все еще живет во мне. |
| İstemediği sonlara katlananlar var. | Есть те, кто мирится с нежеланным исходом. |
| Bilmediği başlangıca hazır olmayanlar. | Есть те, кто не готов ввязываться в то, что неясно. |
| Silinmeyen, kalan, yıkıcı hatıralar... | Нестертые, оставшиеся, опустошающие воспоминания... |
| Varlar, yaşarlar bende. | Они здесь, они живут во мне. |
| Çok bakmışım, az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| Çok bakmışım az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| Çok bakmışım, az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| Çok bakmışım az görmüşüm... | Похоже, я много смотрел, но мало видел... |
| - | - |
Serbest(оригинал) |
| Ay… bazı şeyleri silersen |
| Onunla silinir bazı şeyler, bazı şeyler |
| Bırak saatler oyalansınlar (bırak, bırak, bırak) |
| Sırtına duvar arar insanlar ki yaslansınlar |
| Çoğumuz aslen deli ve dünya deliler hastanesi |
| Hastaların doktarları hastaların kendisi |
| Ben Sago |
| Yunus’un deli efendisi |
| Beni kanarken görmek iştah açıyor zorbalarda |
| Vicdan hükümsüz kara mambaların toprağında |
| Tek başınalık yolcusu meçhul duraklarında |
| Beni unuttuğun yerdeyim aynen beni bıraktığında |
| Arenasında kör savaşçı, karşısında insan etinden aş yapan |
| Ve kaş yaparken göz çıkaran bir deste etobur aşçı |
| Bak bakayım dediklerim diyemediğinle aynı mı? |
| «Benden güzel var mı?"dediğin beni gösteren ayna mı? |
| Olan var mı itirazı? |
| Eritmeliyim evet beni donduran o buzları |
| O buzları eritecek tek şey gözyaşımın tuzları |
| İki kaşık gerçeklik, bir kepçe yalan |
| Kendini kandır insan |
| Uyarı olmak için yeter mi lisan? |
| Sen ve içinde güneş olmayan bir haziran |
| Bu şaka değil ve tarih değil 1 nisan |
| Görmek istemediklerini gören gözler |
| Duymak istemediklerini duyan kulaklara ağır sözler |
| Varlar ve hala yaşarlar bende |
| İstemediği sonlara katlananlar var |
| Bilmediği başlangıca hazır olmayanlar |
| Silinmeyen, kalan, yıkıcı hatıralar |
| Varlar, yaşarlar bende |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Kulaklarını dudaklarımdan dökülenlerden çek! |
| Günlerini haftalarımdan arındır |
| Dün bitti, hedef yarındır |
| Önüne çıkan öfkemin sopası kalındır |
| Anlamak akıllının, kanmaksa safındır |
| Safları sıklaştır |
| Anla gürültülü bir gerçeğim, sır gibi içime sinmedim |
| Ve onlara söyle henüz bir yere gitmedim |
| Sarıldım bana defalarca, dedim «-Üzülme! |
| Sürmez dakikalarca ama unutma silinemez yıllarca. |
| Sakin ol, rahatla.» |
| Saldırganlığımı serbest bıraktım |
| Hipopotam çamur sıçratmaya başladı |
| Çekil önümden, önüne bak! |
| Şakam yok söyledim baştan |
| Kalbim sanki şu an kırılmaz bir taştan |
| Denedim inan, elimden geleni ardıma koymadım |
| Yine de olmadı |
| Gül solmaktan yılmadı |
| Ben sulamaktan o batmaktan bıkmadı |
| Ben kanamaktan bıkmadım |
| O kanatmaktan caymadı |
| Vakit kalmadı |
| Görmek istemediklerini gören gözler |
| Duymak istemediklerini duyan kulaklara ağır sözler |
| Varlar ve hala yaşarlar bende |
| İstemediği sonlara katlananlar var |
| Bilmediği başlangıca hazır olmayanlar |
| Silinmeyen, kalan, yıkıcı hatıralar |
| Varlar, yaşarlar bende |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
| Çok bakmışım, az görmüşüm |
Свободный(перевод) |
| Да ... если вы удалите некоторые вещи |
| Некоторые вещи стираются вместе с ним, некоторые вещи |
| Пусть часы задерживаются (капля, капля, капля) |
| Люди ищут стену, чтобы опереться |
| Большинство из нас изначально безумны, и мировая больница для душевнобольных |
| Врачи самих пациентов |
| Бен Саго |
| безумный лорд Ионы |
| Видя, как я истекаю кровью, тираны голодны |
| Совесть в стране пустых черных мамб |
| Одинокий путешественник на неизвестных остановках |
| Я там, где ты забыл меня, когда оставил меня |
| Слепой воин на своей арене, готовящий у себя на глазах человеческое мясо |
| И куча плотоядных поваров, которые делают брови |
| Слушай, это то же самое, что ты не можешь сказать? |
| «Есть ли кто-нибудь красивее меня?» Зеркало показывает меня? |
| Есть возражения? |
| Я должен растопить тот лед, который меня леденит, да |
| Единственное, что растопит этот лед, это соль моих слез |
| Две порции правды, одна порция лжи |
| обманывай себя, чувак |
| Достаточно ли вашего языка, чтобы быть предупреждением? |
| Ты и июнь без солнца |
| Это не шутка и не дата 1 апреля |
| Глаза, которые видят то, что не хотят видеть |
| Тяжелые слова для ушей, которые слышат то, что не хотят слышать |
| Они существуют и до сих пор живут во мне |
| Есть те, кто терпит конец, которого они не хотят |
| Те, кто не готов к началу, они не знают |
| Неизгладимые, затянувшиеся, разрушительные воспоминания |
| Они есть, они живут во мне |
| Я видел много, я видел немного |
| Я видел много, я видел немного |
| Я видел много, я видел немного |
| Я видел много, я видел немного |
| Убери свои уши от того, что исходит из моих уст! |
| Освободи свои дни от моих недель |
| Вчера закончилось, цель завтра |
| Палка моего гнева, которая идет перед тобой, толстая |
| Понять мудро, быть обманутым наивно |
| Укрепляйте ряды |
| Пойми, я шумная правда, я не внутри, как секрет |
| И скажи им, что я еще никуда не ушел |
| Обнял меня много раз, я сказал "-Не грусти! |
| Она не длится минуты, но помните, ее нельзя стереть годами. |
| Успокойся, расслабься». |
| Я высвободил свою агрессию |
| Бегемот начал брызгать грязью |
| Уйди с моего пути, смотри вперед! |
| Я не шучу, я сказал это с самого начала |
| Мое сердце сейчас как нерушимый камень |
| Я пытался, поверь мне, я не старался изо всех сил |
| Тем не менее, этого не произошло |
| Роза не посмела увянуть |
| Я не устал поливать и топить |
| Я не устал кровоточить |
| Он не остановил кровотечение |
| Времени не осталось |
| Глаза, которые видят то, что не хотят видеть |
| Тяжелые слова для ушей, которые слышат то, что не хотят слышать |
| Они существуют и до сих пор живут во мне |
| Есть те, кто терпит конец, которого они не хотят |
| Те, кто не готов к началу, они не знают |
| Неизгладимые, затянувшиеся, разрушительные воспоминания |
| Они есть, они живут во мне |
| Я видел много, я видел немного |
| Я видел много, я видел немного |
| Я видел много, я видел немного |
| Я видел много, я видел немного |
| Название | Год |
|---|---|
| Bu Sen Değilsin ft. Faruk Sabanci | 2020 |
| Artık Bitti (feat. Sagopa Kajmer) ft. Sagopa Kajmer | 2014 |
| Galiba - Orjinal Rap Versiyon (Released Track) | 2015 |
| Toz Taneleri | 2019 |
| Ateşten Gömlek (Released Track) | 2009 |
| Baytar | 2013 |
| Vasiyet | 2005 |
| Monotonluk Maratonu | 2021 |
| Ahmak Islatan | 2014 |
| 366.Gün | 2016 |
| Sessiz Ve Yalnız | 2018 |
| Neyse | 2019 |
| Sertlik Kanında Var Hayatın | 2017 |
| Benim Hayatım | 2013 |
| Avutsun Bahaneler | 2019 |
| Sabah Fabrikam | 2013 |
| Karikatür Komedya | 2003 |
| Galiba - Flamenco Vocal Mix (Released Track) | 2015 |
| Kim | 2021 |
| Galiba - Chilly HipHop Mix (Released Track) | 2015 |