Перевод текста песни Düşenin Dostu Olmaz (Released Track) - Sagopa Kajmer

Düşenin Dostu Olmaz (Released Track) - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Düşenin Dostu Olmaz (Released Track) , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома Kötü İnsanları Tanıma Senesi
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.03.2008
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиMelankolia Müzik
Düşenin Dostu Olmaz (Released Track) (оригинал)Düşenin Dostu Olmaz (Released Track) (перевод)
İlham al, bu sözlerin sahibi bir hamal; Вдохновляйтесь, обладатель этих слов - носильщик;
Varlığı hayal, kahramanı olmak istediğim bir masal var Я мечтаю о существовании, есть сказка, героем которой я хочу быть
Düşündükçe sulara batar benim sal, kader beni sal Пока я думаю, мой плот тонет, судьба отпускает меня.
Marifetle erir gönlüm, gördüm benim gören gözüm parçalar ya gönlüm Мое сердце тает от изобретательности, я видел это, мои глаза видели осколки, мое сердце
Avuçlarımda göğe doğru tuttuğum dualarım ve ömrüm yetmez dilemeye özrüm Моих молитв, которые я держу в своих ладонях к небу, и моей жизни недостаточно, мне жаль желать
Bak;Смотреть;
bataklıklar üzeri ne kadar da parlak как ярко над болотами
Bak ve gör bur’dan her tarafta güzel yüzlü tuzak Смотри и смотри из-за бора вокруг красивой ловушки для лица
Gökyüzü ne kadar yakın;Как близко небо;
Arş-ı Azam ne kadar uzak Как далеко Арш-и Азам
Kendine yaptıkların ve kattıkların ne kadar vasat Как посредственно то, что вы делаете и добавляете к себе
Evet;Да;
bu bir aşk şarkısı это песня о любви
Evet;Да;
bu bir kalp ağrısı это душевная боль
Evet;Да;
bu nâmelerde bir yanan var, en derinden Что-то горит в этих именах, из самой глубины
Ah, bir bilsen, içimdeki alevi bir görsen О, если бы ты только знал, если бы ты мог видеть пламя во мне
Yalnız ağacın çocuklarını taşladınız, öldüler Ты забросал камнями детей одинокого дерева, они умерли
Sapanla avlanan kuşlar can çekişerek öldüler Птицы, пойманные из рогатки, погибли в агонии
Gözden ayrı düşeni dudaklar cümleden düşürdüler Губы, выпавшие из поля зрения, выпали из предложения
Düşenin dostu olmadı hiç У врага никогда не было друга
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim У врага нет друга, так я это знал
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe) Я не могу в это поверить (я не могу в это поверить, детка)
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim У врага нет друга, так я это знал
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe) Я не могу в это поверить (я не могу в это поверить, детка)
Ölüm Allah’ın emri, Ankebut’ta belli Смерть - это приказ Аллаха, ясно в Анкебут
Eline tutuşturdu Sago en güzel delili Саго держал самые красивые доказательства
Delillerim ve deliliğim beni bu yaşıma getirdi Мои доказательства и мое безумие привели меня в этот возраст
Sen köşene çekil, düşün seni neler bitirdi! Ты иди в свой угол, подумай о том, что тебя добило!
Başta tertemiz bir sudur yaradılış Творение — это сначала чистая вода.
Gün geçtikçe karmakarışır, durgun sular ani bulanır День за днем ​​становится хаотичным, стоячие воды мутнеют
İlk başlarda suya bakarsan ayı ve güneşi saf görürsün Если вы сначала посмотрите на воду, вы увидите луну и солнце чистыми.
Sonra güneş gider, ay kalır üzülürsün Затем солнце уходит, луна остается, тебе становится грустно
Düşmanın buzunda donmaktansa dostun güneşi yaksın içimi Вместо того, чтобы замерзнуть во вражеском льду, пусть солнце твоего друга обожжет меня.
Alınan her nefes soluk yeniden yaşama dönmek gibi Каждый вдох, который ты делаешь, словно возвращаешься к жизни.
Kefene sarılı tütüne benzerim;Я как табак в саване;
uçar dumanım aniden мой дым летит внезапно
Uçar bu ruh bedenden Эта душа вылетает из тела
Bu ruh bedenden uçar, geride kalan naçar Это душа вылетает из тела, что осталось
Çark-ı Felek yaman döner, ben solar, sen açar Колесо Фелека сильно крутится, я увядаю, ты расцветаешь
Onlar kalır, sen göçer, menzilimiz farklılaşır; Они остаются, вы проходите, наш диапазон отличается;
Çok geç olmadan açıl gözüm, açıl! Пока не поздно, открой мне глаза, открой!
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim У врага нет друга, так я это знал
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe) Я не могу в это поверить (я не могу в это поверить, детка)
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim У врага нет друга, так я это знал
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe) Я не могу в это поверить (я не могу в это поверить, детка)
İnanmasam olmaz я не могу поверить
İnanmasam olmaz я не могу поверить
İnanmasam olmazя не могу поверить
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: