[Scratches:] | [Скрэтчи:] |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
- | - |
[Verse 1:] | [Куплет 1:] |
Ben kirlerden uzak durmak istesem de | Несмотря на то, что я хочу быть подальше от грязи, |
Toz yükselir, yutarım | Поднимается пыль, и мне приходится глотать её. |
Kararmış bulutları üzerime üzerime doğru alçalır, kaçarım uzağa | Черные клубы опускаются прямо на меня, я бегу прочь. |
Geçmişim için ötenazi izni verdim doktora | Я дал врачу разрешение на эватаназию прошлого |
(Yap! Yap! Yap!) | |
Son nefeste gözü açılır | На последнем издыхании оно открывает глаза, |
Ve öfke elini yakama atar, sıkar | И, сжав гневную руку, бьет по щеке. |
Omurgasını sarsar ve su almaya başlar sallar ve ben azar azar | Его позвоночник расшатан, плот уходит под воду, а я пишу понемногу |
Bütün olan biteni yazan yazar ki mezara kadar yok rötar. | Обо всем, что было, и до самой могилы я не замедлюсь. |
(Devam! Devam! Devam!) | |
Olur ya da olmaz arasında gidip gelip bocalama, akışına bırak | Не сомневайся — "к худу это или к добру?", пусть всё идет своим чередом. |
Acıyorsa acıyordur çek elini, yarayı kurcalama. | Болит — значит болит, просто убери руку, не ковыряйся в ране. |
Yanıyorsa yakıyordur | Раз горит, значит и обжигает, |
O gayet iyi biliyordur ama hiç içine sinmiyordur işte ondan | Она об этом очень хорошо знает, но, тем не менее, не одергивает себя. |
- | - |
[Ön-Nakarat:] | [Распевка:] |
Sonunu bildiğim filmler gibiler; | Это как фильмы, концовка которых мне известна; |
Sen istersen izle, ben en baştan terk | Если хочешь — смотри, я же отказываюсь сразу. |
Ve hep bi' başıma, bir ve de sade | Я одинок, я один-одинешенек. |
Tenha etraf, ben zaten tek | Вокруг меня безлюдно, я сам по себе. |
Kırılıyor ağacımın dalları bazen ama yine çiçek açıyor tek tek | Порой ломаются ветви моего древа, но оно вновь зацветает — цветок за цветком. |
Kır parçala kalbimin camlarını, yüreğime değsin, | Разбей окна моего сердца, пусть вонзятся осколки в самую душу, |
Acı hissetmem ben | Я не почувствую боли. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
- | - |
[Scratches:] | [Скрэтчи:] |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
If it happens for me then it happens for you | Если это происходит со мной, это происходит и с тобой. |
- | - |
[Verse 2:] | [Куплет 2:] |
Ben yağmurdan kaçmak istesem de | Несмотря на то, что я хочу быть подальше от грозы, |
Dolu yakalar, dondurur | Вода заходит за воротник, я мерзну. |
Ah şarkılar yok mu? Tıkabasa gözlerimi doldurur! | Что, не осталось песен? Да они все перед твоими глазами! |
Sorgular bir şey, ummadığın zamanda çıkagelip | Допрос — это такая вещь, когда ни с того ни с сего задается вопрос, |
Sorulmayanı sordurur, aşikâr | Который ты меньше всего ожидаешь, |
En deli şeyler aklıma gelir ama biri beni durdurur. | В голову приходят безумные мысли, но есть одна, которая меня останавливает: |
Sakin ol şampiyon | "Тише, чемпион, |
Sakin ol velakin amma karambol de bol | Тише. Действующих наобум полным-полно. |
Çetin bir ceviz olamazsan eğer tıpkı leblebi gibi toz olursun | Если не сможешь быть крепким грецким орешком, тебя разотрут как жареный нут, |
Mangala atılan eski gösterişli ağaçlar misali kül olursun öyle | Станешь пеплом, подобно потерявшим лоск деревьям, отправленным в мангал. |
Güzel giden bir filmde | Ответь, ты что, хочешь стать причиной нежеланного финала |
Istenmeyen son mu olmak istemektesin, söyle? | Для так хорошо разгонявшегося фильма? |
Pembe gözlüklerin bırak kenarda dursun öyle | Выбрось свои розовые очки, пусть валяются в углу, |
Sabah insana huzur veren deniz | Утро — это море, дарующее человеку спокойствие; |
Gece ürkütür bakınca gerçek işte öyle | Ночь же ввергает в ужас, если в нее вглядеться — вот какова истина. |
- | - |
[Ön-Nakarat:] | [Распевка:] |
Sonunu bildiğim filmler gibiler; | Это как фильмы, концовка которых мне известна; |
Sen istersen izle, ben en baştan terk | Если хочешь — смотри, я же отказываюсь сразу. |
Ve hep bi' başıma, bir ve de sade | Я одинок, я один-одинешенек. |
Tenha etraf, ben zaten tek | Вокруг меня безлюдно, я сам по себе. |
Kırılıyor ağacımın dalları bazen ama yine çiçek açıyor tek tek | Порой ломаются ветви моего древа, но оно вновь зацветает — цветок за цветком. |
Kır parçala kalbimin camlarını, yüreğime değsin, | Разбей окна моего сердца, пусть вонзятся осколки в самую душу, |
Acı hissetmem ben | Я не почувствую боли. |
- | - |
[Nakarat:] | [Припев:] |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
Sal gitsin ya! | Отпусти! |
Akışına bırak, akışına bırak! | Пусть всё идет своим чередом, своим чередом! |
- | - |
[Outro: Scratches] | [Концовка: Скрэтчи] |
Hip-Hop still pure to me | Хип-хоп для меня все так же чист. |