Перевод текста песни A Yok Artık (Released Track) - Sagopa Kajmer

A Yok Artık (Released Track) - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Yok Artık (Released Track) , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома: Şarkı Koleksiyoncusu
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.02.2009
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Melankolia Müzik

Выберите на какой язык перевести:

A Yok Artık (Released Track) (оригинал)A Yok Artık (Released Track) (перевод)
İznim olmadıkça alamazsın bendekini benden Вы не можете взять то, что у меня есть, без моего разрешения.
Eğer ki alsan hesap sorar bendeki senden Если возьмете, я попрошу у вас отчета.
Böyle sorgu sual beklerken abdiyetten В ожидании такого вопроса для допроса,
Ne çıkar planladığın çirkin art niyetten? Что ты получаешь от своего уродливого скрытого мотива?
Bu miskinlik keyfiyetten Эта лень обусловлена ​​качеством
Hali vakti yerindelikten неуместно
Her şey güllük gülistanlık olacak olsaydı gerçekten imtihan olmazdı! Если бы все было радужно, не было бы настоящего теста!
Gelişi güzel doğar, büyür, ölürdük Мы рождаемся случайно, взрослеем, умираем
Âlimler olmasaydı biz şu anda kördük Без ученых мы были бы сейчас слепы
İnsan öyle yaradılış ki;Человек так создан, что;
düşünür, taşınır, hamle yapar думает, движется, движется
Sorgusuzca başına buyruk doğrularını savunuyorsun Вы защищаете свои индивидуалистические истины без вопросов
Yanlış fikirlerden yanlış bir sen yaratıyorsun (Sen) Вы создаете неправильную себя из неправильных идей (вы)
Sen abartıyorsun rahat yaşamla sapıtmayı Вы преувеличиваете, чтобы сбиться с пути комфортной жизни
İstanbul üstünden geçmiş bırak kendini korumayı Пройди Стамбул, перестань защищать себя
İyiden iyiye bakıyorum da yoldan, raydan çıkmışsın Я хорошо выгляжу, а ты сошла с рельсов
Tenine dokunan ellerden bir koleksiyon yapmışsın aferin! Молодец, ты собрал коллекцию рук, которые касаются твоей кожи!
O yataktan bu yatağa yatıp takılıp sızmışsın Ты спал и просочился с той кровати на эту кровать
Bu zihniyetle aşkı yorgan altlarında aramışsın aferin! С таким менталитетом вы искали любовь под одеялами, молодец!
Akrep ateş çemberinde harakiri yaptı sahiden Скорпион действительно сделал харакири в огненном кольце
Pozitif olana dek negatifim kuzen Я отрицательный, пока не стану положительным двоюродным братом
Erkek alana dek istediğini, sanarsın ki Romeo Ты думаешь, что хочешь мужчину, пока не найдешь мужчину, Ромео.
Ne diller döker de teslim olur, kapana Juliet Что он говорит, кроме как сдаться, пойманная в ловушку Джульетта
Kadınlar hassas ve hisli, dilekleri içlerinde gizli Женщины чуткие и чувствительные, их желания спрятаны внутри
Hatırla işi bitince kaç Romeo gaddarca gitti? Помните, сколько Ромео жестоко ушло, когда он закончил?
Kadın olmak zor bu kadar acımasızlık sürerken Трудно быть женщиной, когда такая жестокость продолжается
Hemcinslerim abazanlıktan oduncasına yanarken Пока мои товарищи сжигают дрова от бешенства
Taksim fuhuş yuvası, partiler, karı, kız kazanı derken Гнездо проституции Таксим, вечеринки, жена, котел девушки
Koleksiyona yeni bir bebek ekle sabah güneşi doğarken! Добавьте нового ребенка в коллекцию на рассвете!
El bebek, gül bebek, bu yaşına kadar geldin Рука, детка, роза, детка, ты зашел так далеко
Düşünsene bir it heriften sertçe tekme yedin Представьте, что вас сильно ударила собака.
Geceye aşkla vardın, sabaha yabancı uyandın Ты пришла в ночь с любовью, ты проснулась утром чужой
Bil ki sonraki gün başka bir baya anlatılacaksın (Yeah) Знай, что на следующий день тебя скажут другой женщине (Да)
Kadını kandırmaksa amaç alayınız yalancı Если ваша цель — обмануть женщину, ваши насмешки — ложь.
Kapında köpek olan işi bitince yabancı Незнакомец с собакой у двери, когда он закончил
Tuzağa düşeni iplemez, yeni bir avı kovalar avcı Охотник не поддается ловушке, он гонится за новой добычей.
Sen karar ver: Bu olayda kim hakim, kim savcı?! Вы решаете: Кто судья, а кто прокурор в этом деле?!
Erkeklerin elinin kiri, kadının boğaza geçirin ipi Грязь мужских рук, женское горло продевает веревку
Var mı böyle adalet?Существует ли такая справедливость?
Kesin ikisinin de boynunu! Отрежьте им шеи!
Tez helak edin iblisin hile dolu bu oyununu Быстро уничтожьте эту дьявольскую хитроумную игру
Uyandırın dünden kalma uyuyakalmış yorgunu Разбуди уставшего, уснувшего со вчерашнего дня
Aşk yok artık, kalmamış bu devirde В эту эпоху больше нет любви
Deme vardır hak yeme, ara bul (Ara bul, ara bul, ara bul, ara bul) Не говори нечестно, найди (ищи, найди, найди, найди, найди)
Aşksız olsun, kalbim neşe dolsun deme bu ne fena bir hatadır!Не говори, что любви нет, что сердце мое полно радости, какая ужасная ошибка!
(Kastır, kastır, (Мышца, мышца,
Kasva, kastır) Касва это мышца)
Aşk yok artık, kalmamış bu devirde В эту эпоху больше нет любви
Deme vardır hak yeme, ara bul (Ara bul, ara bul, ara bul, ara bul) Не говори нечестно, найди (ищи, найди, найди, найди, найди)
Aşksız olsun, kalbim neşe dolsun deme bu ne fena bir hatadır!Не говори, что любви нет, что сердце мое полно радости, какая ужасная ошибка!
(Kastır, kastır, (Мышца, мышца,
Kasva, kastır) Касва это мышца)
It’s the man with the mad new styles and funky poemsЭто человек с безумными новыми стилями и фанковыми стихами
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: