Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pavlov'un Köpeği, исполнителя - Sagopa Kajmer. Песня из альбома Romantizma, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 18.08.2005
Лейбл звукозаписи: iremrecords
Язык песни: Турецкий
Pavlov'un Köpeği(оригинал) | Собака Павлова(перевод на русский) |
[Intro: Skit] | [Вступление: скит] |
-Benim de katıldığım hikâyeler oldu | - Я тоже была непосредственной участницей некоторых событий. |
Olan şeyleri ben de gördüm | Я тоже видела, что происходило. |
E, pek çok mutlu şey de oluyordu | Случалось много хороших вещей. |
Ama o bunları hiç kullanmıyor çünkü ona göre güneş parlamıyor ve çiçekler açmıyor | Но для него это бесполезно, поскольку для него солнце не сияет и цветы не распускаются. |
Bu doğru mu? | Ведь так? |
+Şey, e | - Ну... |
-Her zaman acı dostluğu sever dersin ve... | - Ты все время говоришь, что боль и чувства идут рука об руку, и... |
+Ne? Biliyorsun yani, ben karamsar bir adamım, hepsi bu | - И что? Ты же знаешь, что я пессимист, вот и все. |
-Evet | - Да. |
+Benim bakış açım bu; karamlık ve kötü | - Это мой взгляд на вещи; все плохо, все в черном цвете. |
- | - |
Hiçbir kuvvet engel olamamıştı bana ve dilime | Никакая сила не становилась препятствием для меня, для моего языка. |
Zincir vurabilir mi kralınız da gelse? | Сможет ли ваш король связать меня по рукам и ногам, если и он явится? |
Sago'nun argolarına, takılı kalacak her kulak | Отпечатаются в ушах каждого арго от Саго. |
Tüm yalanlarım bir giysi giymiş | Вся моя ложь облачена в одно одеяние. |
Varlığın içimde yılların tuhaflığında seyreden bir adamı önüme koydu | Твое присутствие во мне явило мне человека, созерцающего странность прошедших лет. |
Son suçum mu? Son kararım ''gitsin!'' oldu | Последний ли это мой грех? Моим окончательным решением было: "Пусть уходит!" |
Hoşça kal dünüm, kağıt yalanla doldu, önüme kondu | Прощай, мое вчера; страница заполнилась ложью, она упала передо мной. |
Mazilerde kazının gereği yoktu. Afacan uyudu | Не было необходимости копаться в прошлом. Весельчак уснул. |
Bir yudum su hasretiyle yazıyorum bu mektubu | Я пишу это письмо, испытывая жажду по одному-единственному глотку воды. |
Bu zoraki yaptırımların bilinci eledi umudun birini | Осознание вынужденности этих суровых мер отсеяло единственную надежду, |
Diğeri nerede bulamaz oldum | И я нигде не смог найти другой. |
Yıpran kolpa ruhum! | Терзайся, моя поддельная душа! |
Anlamımdın ne oldun? Kendi davalarında hakim oldun | Ты была моим смыслом, что с тобой стало? Ты была истцом и судьей одновременно. |
Elimden seyrelen bir kumsun, sen de tarih oldun | Ты песок, стекающий с моих рук, ты уже стала историей. |
Tekerrüründen korkar oldum | Я боялся рецидива, |
Son vedanın adını "elveda" koydum, gözlerimi oydum | Последнее прощание было прощанием навсегда, я ослепил себя, |
Motiflerini işledim, yürek adınla eş değer ki; | Я шил узоры по твоим схемам, мое сердце и твое имя — это одно и то же. |
Bildiğim tek şiirsin, anlamın derin | Ты единственная поэма, которую я знаю, твой смысл глубок, |
Aklımda kal! | Останься в моей памяти! |
Kör topal hayallerin sonunda gözlerimde bir güneş var | В конце неглубоких снов в моих глазах светит солнце. |
DNA'larımı insanoğlu bozdu, sanırım bur'da bir sorun var | Мое ДНК испорчено человечеством, полагаю, проблема кроется тут. |
Her halükârda içimi kemiren bir teselli var, | В любом случае, посреди гложущего меня есть и утешение. |
Misalli bir takım oyunlarım ve körpe bir canım var | Например, есть командная работа и моя молодая жизнь. |
Yar bana var. Dile kolay kalbe zor gelen sükûnetim dar | Круши, иди ко мне. Мое спокойствие, легкое на словах и тяжелое в сердце, стеснено. |
Darmadağan armağanım | Мой дар разбит вдребезги, |
Kaos karmalarındayım | Я в кармическом хаосе. |
Karmakarışıklaşmaktayım, neyseki ayaktayım | Я во взаимно перемешавшейся беспорядочности, но, к счастью, я на ногах. |
Ritimler kolondan süzüldükçe ataklardayım, bu Sago bayım | Пока из колонок доносится ритм, я атакую; это Саго, дорогой сэр, |
Ben Sagopa'yım | Я Сагопа. |
- | - |
[Nakarat: 2x] | [Припев: 2x] |
Sil adımı, baştan yaz kalbine | Сотри мое имя, и впиши его в свое сердце снова. |
Baş harfi büyük olsun | Пусть первая буква будет заглавной... |
Yeniden küfret! | И снова оскверни. |
Geçmişi hadım ettik olmadı | Мы отрезали прошлое, но не вышло. |
Ben suyun oldum, bardak dolmadı | Я был твоей водой, но стакан не наполнился. |
- | - |
Kanatlarım olsun istedim ben ama hiç uçamadım | Я хотел, чтобы у меня были крылья, но я не мог взлететь. |
Kanadım oldu, denedim, yerin dibine çakıldım | У меня появились крылья, я пытался, и проваливался под землю. |
Ama nedense masalı dinlemiştim, hazmı zordu, çabalamıştım oysa | Но по какой-то причине я продолжал внимать сказке, это трудно было усвоить, но я старался. |
Çıtamı aştıktan sonra yükseklik korkusuyla savaştım | Достигнув планки, я сражался со страхом высоты; |
Ve aşkın tepe noktalarına ulaşabilme lüksü güvene bağlı | Роскошь достижения пиковых точек любви зависит от доверия. |
Bir dönekle karşılaş, bil ki suçunun avukatı | Встреться с предательством, знай, адвокат греха, |
Çok suçlu tanıdım hepsi konusunda haklıydı | Я узнал о многих преступивших, все были правы на этот счет. |
Umut çocuklarımı bugünlere getirebilmem uzun zaman aldı | Это заняло много времени — суметь привести своих детей надежды к сегодняшнему дню. |
Ve berduş hâlim arbedemde yumruklarımı sıvazladı | Будучи отверженным, я вступал в потасовку, поглаживая свои кулаки. |
Kazalardan salim çıktım, kendim yazdım paranoyaklık kitabını | Я выходил из передряг невредимым, я сам писал свою книгу параноидальности. |
Artık hiç mi hiç de hatrın kalmadı? | Неужели ты не помнишь? |
Tekmelerdim dağları, kalbime yuvarlandı taşları | Я ударял по горам, лавина из камней засыпала мое сердце. |
Gözlerim olan bitenle yüz-göz olalı | Мои глаза слишком хорошо видели то, что происходило; |
Geçti kısa bir zaman dilimi elimi koluma bağlayan bu tacizar, | Эта стесненность, повязавшая мой язык и мои руки, вскоре прошла. |
Bu borcu bir şekilde ödemeli | Этот долг так или иначе нужно выплатить. |
Deneyimin adı Sago. Aç mı Pavlov'un köpekleri (yeah)? | Имя моему опыту — Саго. Голодны ли собаки Павлова? |
Cehennemde yaşadığım için cennet hakkımdır | Из-за того, что я живу в аду, рай заслужен мной. |
Sadakatsizlik intikamla barışır. Sus, kırıştır! | Неверие и воздаяние приходят к примирению. Молчи, круши! |
Hâlin kalp atışlarımı hızlandırmaktadır | Твой настрой ускоряет сердцебиение. |
Ortam paçozunun gözü daim arkandadır | Глаза медийных потаскух — всегда за твоей спиной, |
Söyle, kim babandır? Elini tutsun | Скажи, кто твой папа? Пусть возьмет тебя за ручку. |
Rap sapandır, hedefi bulsun | Твой рэп сбился с пути, пусть найдет себе новую цель. |
Yeni gün uykudan kalktı mahmur, gözleri yorgun | Новый день, поднимается из дремы спящий, глаза усталые. |
Bitch! | Bitch! |
- | - |
[Nakarat: 2x] | [Припев: 2x] |
Sil adımı, baştan yaz kalbine | Сотри мое имя, и впиши его в свое сердце снова. |
Baş harfi büyük olsun | Пусть первая буква будет заглавной... |
Yeniden küfret! | И снова оскверни. |
Geçmişi hadım ettik olmadı | Мы отрезали прошлое, но не вышло. |
Ben suyun oldum, bardak dolmadı | Я был твоей водой, но стакан не наполнился. |
Pavlov'un Köpeği(оригинал) |
-Benim de katıldığım hikâyeler oldu |
Olan şeyleri ben de gördüm |
E, pek çok mutlu şey de oluyordu |
Ama o bunları hiç kullanmıyor çünkü ona göre güneş parlamıyor ve çiçekler |
açmıyor |
Bu doğru mu? |
+Şey, e |
-Her zaman acı dostluğu sever dersin ve… |
+Ne? |
Biliyorsun yani, ben karamsar bir adamım, hepsi bu |
-Evet |
+Benim bakış açım bu; |
karamlık ve kötü |
Hiçbir kuvvet engel olamamıştı bana ve dilime |
Zincir vurabilir mi kralınız da gelse? |
Sago’nun argolarına, takılı kalacak her kulak |
Tüm yalanların bir giysi giymiş |
Varlığın içimde yılların tuhaflığında seyreden bir adamı önüme koydu |
Son suçum mu? |
Son kararım ''gitsin!'' oldu |
Hoşça kal dünüm, kağıt yalanla doldu, önüme kondu |
Mazilerde kazının gereği yoktu. |
Afacan uyudu |
Bir yudum su hasretiyle yazıyorum bu mektubu |
Bu zoraki yaptırımların bilinci eledi umudun birini |
Diğeri nerede bulamaz oldum |
Yıpran kolpa ruhum! |
Anlamımdın ne oldun? |
Kendi davalarında hakim oldun |
Elimden seyrelen bir kumsun, sen de tarih oldun |
Tekerrüründen korkar oldum |
Son vedanın adını «elveda» koydum, gözlerimi oydum |
Motiflerini işledim, yürek adınla eş değer ki; |
Bildiğim tek şiirsin, anlamın derin |
Aklımda kal! |
Kör topal hayallerin sonunda gözlerimde bir güneş var |
DNA’larımı insanoğlu bozdu, sanırım bur’da bir sorun var |
Her halükârda içimi kemiren bir teselli var, misalli bir takım oyunlarım ve |
körpe bir canım var |
Yar bana var. |
Dile kolay kalbe zor gelen sükûnetim dar |
Darmadağan armağanım |
Kaos karmalarındayım |
Karmakarışıklaşmaktayım, neyseki ayaktayım |
Ritimler kolondan süzüldükçe ataklardayım, bu Sago bayım |
Ben Sagopa’yım |
Sil adımı, baştan yaz kalbine |
Baş harfi büyük olsun |
Yeniden küfret! |
Geçmişi hadım ettik olmadı |
Ben suyun oldum, bardak dolmadı |
Sil adımı, baştan yaz kalbine |
Baş harfi büyük olsun |
Yeniden küfret! |
Geçmişi hadım ettik olmadı |
Ben suyun oldum, bardak dolmadı |
Kanatlarım olsun istedim ben ama hiç uçamadım |
Kanadım oldu, denedim, yerin dibine çakıldım |
Ama nedense masalı dinlemiştim, hazmı zordu, çabalamıştım oysa |
Çıtamı aştıktan sonra yükseklik korkusuyla savaştım |
Ve aşkın tepe noktalarına ulaşabilme lüksü güvene bağlı |
Bir dönekle karşılaş, bil ki suçunun avukatı |
Çok suçlu tanıdım hepsi konusunda haklıydı |
Umut çocuklarımı bugünlere getirebilmem uzun zaman aldı |
Ve berduş hâlim arbedemde yumruklarımı sıvazladı |
Kazalardan salim çıktım, kendim yazdım paranoyaklık kitabını |
Artık hiç mi hiç de hatrın kalmadı? |
Tekmelerdim dağları, kalbime yuvarlandı taşları |
Gözlerim olan bitenle yüz-göz olalı geçti kısa bir zaman dilimi |
Elimi koluma bağlayan bu tacizar, bu borcu bir şekilde ödemeli |
Deneyimin adı Sago. |
Aç mı Pavlov’un köpekleri (yeah)? |
Cehennemde yaşadığım için cennet hakkımdır |
Sadakatsizlik intikamla barışır. |
Sus, kırıştır! |
Hâlin kalp atışlarımı hızlandırmaktadır |
Ortam paçozunun gözü daim arkandadır |
Söyle, kim babandır? |
Elini tutsun |
Rap sapandır, hedefi bulsun |
Yeni gün uykudan kalktı mahmur, gözleri yorgun |
Bitch! |
Sil adımı, baştan yaz kalbine |
Baş harfi büyük olsun |
Yeniden küfret! |
Geçmişi hadım ettik olmadı |
Ben suyun oldum, bardak dolmadı |
Sil adımı, baştan yaz kalbine |
Baş harfi büyük olsun |
Yeniden küfret! |
Geçmişi hadım ettik olmadı |
Ben suyun oldum, bardak dolmadı |
Собака Павлова(перевод) |
-Были истории, в которых я тоже участвовал |
я видел что случилось |
Ну, и много радостного тоже происходило |
Но он никогда их не использует, потому что, по его словам, солнце не светит, а цветы |
не открывается |
Это правда? |
+Ну, ну |
-Ты всегда говоришь, что любишь горькую дружбу и… |
+Что? |
Знаете, я пессимист, вот и все. |
-Да |
+Это моя точка зрения; |
темно и плохо |
Никакая сила не могла помешать мне и моему языку |
Может ли цепь ударить, даже если придет твой король? |
На сленге Саго, каждое ухо |
Вся твоя ложь одета в одежду |
Твое присутствие поставило передо мной человека, который смотрел на странность лет во мне. |
Это моя последняя вина? |
Мое окончательное решение было "отпустить" |
Прощай, мое вчера, бумага, наполненная ложью, лежит передо мной. |
Раньше в раскопках не было необходимости. |
озорник спал |
Я пишу это письмо с тоской по глотку воды. |
Сознание этих вынужденных санкций уничтожило одну из надежд. |
Где я могу найти другой |
Моя израненная душа! |
Я не понимаю, кем ты стал? |
Вы были судьей в своих собственных делах |
Ты мелкий песок от моей руки, ты тоже стал историей |
я боюсь повторения |
Я назвал последнее прощание "до свидания", я выколол глаза |
Я вышивала твои мотивы, твоё сердце равнозначно твоему имени; |
Ты единственное стихотворение, которое я знаю, твой смысл глубок |
иметь ввиду! |
В моих глазах солнце в конце слепых хромых снов |
Люди испортили мою ДНК, я думаю, что здесь что-то не так. |
В любом случае, есть какое-то утешение, которое меня гложет, например, у меня есть некоторые игры и |
у меня молодая душа |
Есть я. |
Легко на языке, тяжело на сердце, мое спокойствие узко |
Мой захламленный подарок |
Я в хаосе кармы |
Я запутался, к счастью, я встал |
Я в атаке, когда ритмы текут по колонне, это Саго, мистер |
Я Сагопа |
Сотри мое имя, перепиши его в свое сердце |
Заглавная буква |
Проклятие снова! |
Мы кастрировали прошлое |
Я стал твоей водой, стакан не полон |
Сотри мое имя, перепиши его в свое сердце |
Заглавная буква |
Проклятие снова! |
Мы кастрировали прошлое |
Я стал твоей водой, стакан не полон |
Я хотел иметь крылья, но я никогда не мог летать |
У меня есть крылья, я пытался, я рухнул на землю |
Но я почему-то слушал сказку, тяжело было переварить, я старался. |
Я боролся со своим страхом высоты после того, как сломал планку |
И роскошь достижения вершин любви зависит от доверия |
Встречайте ренегата, знайте, что адвокат вашего преступления |
Я знал много преступников, он был прав во всех них |
Мне потребовалось много времени, чтобы привести моих детей надежды туда, где они находятся сегодня. |
И мой бродяга хлопнул меня по кулакам в рукопашной |
Я вышел из аварий в целости и сохранности, я сам написал параноидальную книгу |
У тебя больше нет воспоминаний? |
Я пинал горы, в сердце катились камни |
Прошло совсем немного времени с тех пор, как мои глаза были лицом к лицу с тем, что происходит |
Этот тиран, который привязывает мою руку к моей руке, должен как-то заплатить этот долг |
Название опыта — Саго. |
Собаки Павлова голодны (ага)? |
Небеса - мое право, потому что я живу в аду |
Неверность примиряется с местью. |
Тише, складка! |
Ваше состояние заставляет мое сердце биться быстрее |
Глаз клоуна окружающей среды всегда позади вас |
Скажи мне, кто твой отец? |
держать твою руку |
Рэп - это рогатка, попади в цель |
Новый день проснулся сонным, глаза устали |
Сука! |
Сотри мое имя, перепиши его в свое сердце |
Заглавная буква |
Проклятие снова! |
Мы кастрировали прошлое |
Я стал твоей водой, стакан не полон |
Сотри мое имя, перепиши его в свое сердце |
Заглавная буква |
Проклятие снова! |
Мы кастрировали прошлое |
Я стал твоей водой, стакан не полон |