| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit
| Ах дерьмо
|
| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit
| Ах дерьмо
|
| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit
| Ах дерьмо
|
| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit
| Ах дерьмо
|
| Şu hayattaki insanlık yarışından ayrılmak için çoğusu
| Шу хаяттаки инсанлык ярышиндан айрылмак ичин чогусу
|
| Kafasına kurşun koydu, ne yazık onu onunla oydu (no)
| Kafasına kurşun koydu, ne yazık onu onunla oydu (нет)
|
| Savaş oyunu bu, bu merhametsiz kuralları kim koydu?
| Savaş oyunu bu, bu merhametsiz kuralları kim koydu?
|
| Kalıplaşmış cümlelerin sonunu getiren oydu, sirenleri deli çalıyordu
| Kalıplaşmış cümlelerin sonunu getiren oydu, sirenleri deli çalıyordu
|
| Uzunca arayışlar sonucu kendini bulduydu, sonra onu ondan çaldılar kayboldu (aha)
| Узунджа арайышлар сонуджу кендини булдуйду, сонра ону ондан чалдылар кайболду (ага)
|
| Koca gözleri dolduydu (what)
| Коджа гёзлери долдуйду (что)
|
| Bi' varlık dünyasında vardı yok olduydu, içindeki öfkeli kalabalığın sesini duyduydu
| Bi' varlık dünyasında vardı yok olduydu, içindeki öfkeli kalabalığın sesini duyduydu
|
| Kendine bağıranlardan biri oydu
| Кендине Багиранлардан Бири Ойду
|
| Elinde bi' pankart (hah)
| Элинде би' панкарт (ха)
|
| Koştuğu tek şart, bildiği tek şey (ha)
| Koştuğu tek şart, bildiği tek şey (га)
|
| (Wow, wow, wow)
| (Вау вау вау)
|
| O an nasıl desem içi dolu doluydu
| O an nasıl desem içi dolu doluydu
|
| Ah çekse dağlar oynar (what) yerinden (yeah)
| Ah çekse dağlar oynar (что) yerinden (да)
|
| Bi' dokunsan ağlar, dokunma yalnız bırak (bırak)
| Bi' dokunsan ağlar, dokunma yalnız birak (bırak)
|
| Bırak tutma elini (çek), sanar ki kırılır kemikleri
| Bırak tutma elini (çek), sanar ki kırılır kemikleri
|
| Üç aşağı, beş yukarı hissettiriyor hisleri hissettiğini
| Üç aşağı, beş yukarı hissettiriyor hisleri hissettiğini
|
| Kısabilse keşke içte yükselen seslerden istediğini
| Kısabilse keşke içte yükselen seslerden istediğini
|
| Fakat farkında onlar alacak ondan istediğini
| Факат фаркинда онлар алачак ондан истедигини
|
| Yanlız bırak
| Янлиз Бирак
|
| Yalnız bırak yanında olmak istediğini
| Ялныз Бирак Янинда Олмак Истедигини
|
| Buna ihtiyacı var ama söyleyemiyo sana istediğini
| Буна ихтиячи вар ама сёлейемийо сана истедигини
|
| Hafif kağıtlarda ağır cümleler tutan eller
| Хафиф Кагытларда Агыр Джумлелер Тутан Эллер
|
| Hedeflemiş gözlerini sana doğru
| Хедефлемиш гёзлерини сана догру
|
| Elinde bi' pankart (pankart)
| Элинде би' панкарт (панкарт)
|
| Koştuğu tek şart, bildiği tek şey
| Koştuğu tek şart, bildiği tek şey
|
| (Ha-ha, ha-ha, Sago, go, go, go, Go-Khan)
| (Ха-ха, ха-ха, Саго, иди, иди, иди, Го-Хан)
|
| Elinde bi' pankart (pankart)
| Элинде би' панкарт (панкарт)
|
| Koştuğu tek şart, bildiği tek şey
| Koştuğu tek şart, bildiği tek şey
|
| Go, don't really wanna hurt nobody
| Иди, не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit
| Ах дерьмо
|
| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit
| Ах дерьмо
|
| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit (Melankolia)
| Ах дерьмо (Меланколия)
|
| Don't really wanna hurt nobody
| Не хочу никому причинять боль
|
| Ah shit | Ах дерьмо |