Перевод текста песни Malum Tahrip İzleri - Sagopa Kajmer

Malum Tahrip İzleri - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Malum Tahrip İzleri , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома İkimizi Anlatan Bir Şey (Enstrumantal)
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.04.2007
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиMelankolia Müzik
Malum Tahrip İzleri (оригинал)Известные Следы Разрушения (перевод)
Sıkıldım artık, zaman aksak Мне скучно сейчас, время идет медленно
Kerem Aslı’ya dursun, ihtiyacı yok kalbimin aşka Забудь Керем Аслы, моему сердцу не нужна любовь
Bu baş döndürüşten haz alırsam aşka gel Приходите любить, если я наслаждаюсь этим головокружением
Adım Esen, alış bur’da eser yel Меня зовут Эсен.
Rüzgârıma dayanamaz herkes, der «yeter» Все терпеть не могут мой ветер, говорит "хватит"
Başı dumanlı her dağ beni mest ederken seni terkeder Каждая гора с дымной головой покидает тебя, очаровывая меня
Mimikleri kurusun, kalemi kanla dolsun Пусть их жесты высохнут, пусть их перо наполнится кровью
Yazar el bilmez kendini vursun, gol olsun Пусть автор напропалую застрелится, получить гол
Kendini kurutsun.Высушите себя.
Adam olamayan densiz, şopar olsun Человек, который не может быть мужчиной
Düşmanı bana muzaffer kılmayan Rabbime hamd olsun Хвала моему Господу, который не сделал врага победителем надо мной.
Çek silahını vursun, Rap’im inkâr olsun Пусть стреляет из пистолета, мой рэп отрицает
Dört yol ağzında Rab pusulam olsun Пусть Господь будет моим компасом на перекрестке
Dişimi kıracağım, birisi de haddini bilsin Я собираюсь сломать себе зуб, кто-то должен знать его место
Kirli ruhlarını mis gibi parfüm gizlesin Пусть духи скрывают их грязные души
Sütyene katkı verilsin, gerçek gizlensin Способствовать лифчику, скрывать правду
Sahteleşsin, kızaran her göz visinelensin Притворись, заставь каждый красный глаз позвякивать
Ve de kızaran her yüz ödüllensin И пусть каждое покрасневшее лицо будет вознаграждено
Namlu kurşunu içsin, benden seksin Пусть бочка выпьет пулю, ты займешься со мной сексом
Kesince kalbi, dışarı taşan insan sürüsü Вырежьте сердце, толпа людей переполняется
Sert söz yüzeylerini itinayla temizleyen Тщательная очистка твердых речевых поверхностей
Kem göz sahiplerini inleten insan güdüsü Человеческий инстинкт, который заставляет стонать обладателей сглаза
Lakin zalim haine tayin olan her narin Но каждый деликатный человек назначен жестоким предателем
Ver yakayım bir tütün Дай мне табак
Dişî kişiklere fiş keser tribin Трибин, который режет пробки для женщин
Doldumu tribün üstübüde tüter ün Над ней дымится трибуна.
Mutluluk öldü açlıktan edildi mağlup Счастье умерло голодным побежденным
Yüzünde tahrip izleri malum Известны следы разрушения на его лице.
Dilim atik, anlattıklarım akik Мой язык впустую, я говорю об агате
Herkese bulunur talip Доступно для всех
Herkese var bir sahip, sor O’na, sıkışma У каждого есть хозяин, спроси его, не застревай
Sen bilmezsen bilir Halik Если ты не знаешь, ты знаешь Халика
Bu bir gerçek kesit, çok basit Это настоящий кусочек, это очень просто
Ben buyum, ruhum mücahit Вот кто я, моя душа - моджахед
Mutluluk öldü açlıktan edildi mağlup Счастье умерло голодным побежденным
Yüzünde tahrip izleri malum Известны следы разрушения на его лице.
Dilim atik, anlattıklarım akik Мой язык впустую, я говорю об агате
Herkese bulunur talip Доступно для всех
Herkese var bir sahip, sor O’na, sıkışma У каждого есть хозяин, спроси его, не застревай
Sen bilmezsen bilir Halik Если ты не знаешь, ты знаешь Халика
Bu bir gerçek kesit, çok basit Это настоящий кусочек, это очень просто
Ben buyum, ruhum mücahit Вот кто я, моя душа - моджахед
(Sago gaz ver) (саго газ)
Kaz kuyuları, bul madeni Гусиные колодцы, бычья шахта
Yaz medeni insanca hâlini, kâğıdın bedenine Напишите свое цивилизованное человеческое состояние на теле бумаги
Nedeni ne olursa olsun, problemin kefeni beyninde bekler Какой бы ни была причина, в вашем мозгу поджидает пелена проблемы.
Kalbine inen acı gülmekle geçer Боль в сердце уходит с улыбкой
İlacını bulmalısın Вы должны найти свою страсть
Tacını takmalı, ağacını sulamalısın Вы должны носить свою корону, поливать свое дерево
Bağcıklarını bağlamalı, yola koyulmalısın Ты должен завязать шнурки, ты должен отправиться в путь
Tahriklerine aldanma şeytanın Не поддавайтесь на провокации дьявола
İrade muhafızına seslen emret! Кричите стражу воли, командуйте!
Tuhaf olan iktidarı aklında yok et! Уничтожьте странную силу в своем уме!
Servetin paha biçilmez kısmet (yo) Ваше богатство - бесценная судьба (лет)
Hasret, üzerine bal katılmış acılıktır Тоска — это горечь с добавлением к ней меда.
Kavuşmanın meselesi andır это вопрос встречи
Kapım açıktır ardına kadar, ahım göğe varan mihmandır Моя дверь распахнута настежь, моя душа - михман, что достигает неба
Yapılan gaftır это ошибка
Çok bilen yanılır, bok yiyen anırır Ошибается тот, кто много знает, тот, кто ест дерьмо, ревет
Tok fert acıkır, hokkabaz yaratır Сытый человек проголодается, творит жонглер
Kelimelerimin üzerine döktüğüm sos kulağına yapışır Соус, который я лью на свои слова, застревает в твоих ушах.
Apışırsın! ты будешь чихать!
Çat kaşlarını zaman gelince, diş göster iblise Когда придет время, покажи зубы демону
Hadise ergeç çözülecek mazide kalan sis bugüne iz bırakacak Событие в конце концов разрешится, туман прошлого оставит свой след в сегодняшнем дне.
Giz gömülecek, his denizinde kulaç at! Hide будет похоронен, плавать в море чувств!
Yeri gelince bat! Спускайтесь, когда это уместно!
Birisi hakeder, kimisi kahreder Кто-то заслуживает, кто-то опустошен
Birisi mahveder günleri Кто-то портит дни
Ez, geç kasveti! Тоска, поздний мрак!
Mutluluk öldü açlıktan edildi mağlup Счастье умерло голодным побежденным
Yüzünde tahrip izleri malum Известны следы разрушения на его лице.
Dilim atik, anlattıklarım akik Мой язык впустую, я говорю об агате
Herkese bulunur talip Доступно для всех
Herkese var bir sahip, sor O’na, sıkışma У каждого есть хозяин, спроси его, не застревай
Sen bilmezsen bilir Halik Если ты не знаешь, ты знаешь Халика
Bu bir gerçek kesit, çok basit Это настоящий кусочек, это очень просто
Ben buyum, ruhum mücahit Вот кто я, моя душа - моджахед
Mutluluk öldü açlıktan edildi mağlup Счастье умерло голодным побежденным
Yüzünde tahrip izleri malum Известны следы разрушения на его лице.
Dilim atik, anlattıklarım akik Мой язык впустую, я говорю об агате
Herkese bulunur talip Доступно для всех
Herkese var bir sahip, sor O’na, sıkışma У каждого есть хозяин, спроси его, не застревай
Sen bilmezsen bilir Halik Если ты не знаешь, ты знаешь Халика
Bu bir gerçek kesit, çok basit Это настоящий кусочек, это очень просто
Ben buyum, ruhum mücahit Вот кто я, моя душа - моджахед
Yeah Да
Benim adım Sagopa Kajmer Меня зовут Сагопа Каймер.
Onun adı Kolera Его зовут Холера
Burası Melankolia это меланхолия
İki, çift sıfır, yedi kuzen Два, двойной ноль, семь кузенов
Yeah Да
İkimizi anlatan bir şey, bu şey Что-то, что говорит нам обоим, эта вещь
Hip-Hop Хип-хоп
Rap рэп
Do-re-mi-fa-sol-la До-ре-ми-фа-соль-ла
Si-do-re-mi-fa Си-до-ре-ми-фа
Fa-la-sol-la Фа-ла-соль-ла
Mi-mi-la-sol Ми-ми-ла-левый
Do-re-mi-fa-sol-la (fa-sol-la)До-ре-ми-фа-соль-ла (фа-соль-ла)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: