| Azgınların frenleri frengi
| Тормоза роговых - сифилис
|
| Faili belli fevkalade cinayetler Sex Pistols gibi zincirli
| Чрезвычайные убийства с известными преступниками, скованными цепями, как Sex Pistols
|
| Frekansları kirli ama filmin fragmanı afili
| Частоты грязные, но трейлер фильма классный
|
| Farklı gen, farklı ten, farklı kare, farklı üçgen
| Другой ген, другая кожа, другой квадрат, другой треугольник
|
| Facianın formülü fosiller kadar eski
| Формула катастрофы стара как ископаемые
|
| Fasaryalar yönetmenliğinde sinemalar ve ağız dolusu farfara fesat fenalığında
| Кинотеатры под руководством Фасарьялара и полный рот фарфары во зле озорства
|
| fassal
| фасаль
|
| İçinde ölenleri yıkayamaz gassal
| Гассал не может вымыть мертвых внутри
|
| Gün sonunda kim kendinden fedakar?
| Кто жертвует собой в конце концов?
|
| Endamını yitirmiş eskiden sevgime layık olanlar
| Тех, кто потерял форму и раньше был достоин моей любви
|
| Açık denizde kaybolup giden küreksiz kayıklar onlar
| Это гребные лодки, потерянные в открытом море.
|
| Sözlerimin içine düşenlere can yeleği fırlattım ki boğulmasınlar
| Я кидал спасательные жилеты в тех, кто попался на мои слова, чтобы они не задохнулись
|
| Açık denizde kaybolup giden küreksiz kayıklar onlar
| Это гребные лодки, потерянные в открытом море.
|
| Herkes belirlediği güzergahta devam eder kah aheste hızla kah da
| Все продолжают идти по намеченному маршруту, иногда быстро, иногда
|
| Ben insanları usulca eriyen renkli dondurma toplarına benzetirim önceden beri
| Раньше я сравнивал людей с разноцветными шариками мороженого, которые мягко тают.
|
| dünya külahında
| в мировом конусе
|
| Eriyoruz lan her dakika baktığında
| Мы таем каждую минуту, когда ты смотришь на меня.
|
| Keşke ellerimle sökebilsem aklına taktığında
| Хотел бы я сорвать это руками, когда ты думаешь об этом
|
| Ya da ister istemez aklına bir şey takıldığında sökebilsem ordan, seni kurtarsam
| Или если бы я мог открутить его, когда что-то застряло у тебя в голове, если бы я мог спасти тебя
|
| Gemi görünce hırçınlaşan Karadeniz gibiyim ben içindekiler içimdekilerle bozmuş
| Я подобен Черному морю, которое злится, когда я вижу корабль.
|
| aklını
| твой разум
|
| Sahipli hatıralar onlar sahibinden satılık
| Одержимые воспоминания, они продаются владельцем
|
| İlanımın asılı olduğu sakat cam halen kırık
| Искалеченное стекло, на котором висела моя реклама, все еще разбито
|
| Sevimsiz endişelerimin tonu bugün daha da koyu
| Тон моих дрянных забот сегодня еще темнее
|
| Onları düşünmekten kendimi unuttum ya gün boyu
| Я забыл, что думал о них весь день
|
| Başkaları adına umuda el sallayalı yıllar oldu da parmaklarıma umutsuzluğum
| Прошли годы с тех пор, как я махал надеждой от имени других, но мое отчаяние
|
| bulaşmış arada sırada
| заразился одновременно
|
| Beni affet bu arada, ölmek için bekliyorsun sırada
| Прости меня, кстати, ты ждешь, чтобы умереть в очереди
|
| Elveda…
| Прощание…
|
| Gün sonunda kim kendinden fedakar?
| Кто жертвует собой в конце концов?
|
| Endamını yitirmiş eskiden sevgime layık olanlar
| Тех, кто потерял форму и раньше был достоин моей любви
|
| Açık denizde kaybolup giden küreksiz kayıklar onlar
| Это гребные лодки, потерянные в открытом море.
|
| Sözlerimin içine düşenlere can yeleği fırlattım ki boğulmasınlar
| Я кидал спасательные жилеты в тех, кто попался на мои слова, чтобы они не задохнулись
|
| Açık denizde kaybolup giden küreksiz kayıklar onlar | Это гребные лодки, потерянные в открытом море. |