Перевод текста песни La Kayyume İlla Hu (Released Track) - Sagopa Kajmer, Kolera

La Kayyume İlla Hu (Released Track) - Sagopa Kajmer, Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Kayyume İlla Hu (Released Track) , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома: Kafile
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.02.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Melankolia Müzik

Выберите на какой язык перевести:

La Kayyume İlla Hu (Released Track) (оригинал)La Kayyume İlla Hu (Released Track) (перевод)
Papatyaları koklar küçük kız маленькая девочка пахнет ромашками
Burnuna polenleri yapışır, hapşırtır Пыльца прилипает к его носу, заставляет его чихать
Papatyaları koklar küçük kız маленькая девочка пахнет ромашками
Pirinç tarlasında taşken aranıza karışan gam oldu (Oldu) Когда вы были переполнены на рисовом поле, была печаль (так и было)
Aman Allah’ım, onlarda mı olgunken ham oldu?Боже мой, неужели они тоже стали сырыми, когда созрели?
(Oldu) (это случилось)
Ben denizlerim, her iş yerinde tabldot etin (Iyy) Я море, беру стол на каждом рабочем месте (Ууу)
Huyunu zerk ettin ve olgun kelek oldu (Bılılı) Вы ввели свой темперамент и стали зрелым келеком (Bıllı)
Bence fazla hızlı çarptı duvara başvuran bana (Ah ah) Я думаю, что это ударило меня слишком быстро, кто прижался к стене (ах, ах)
Her vuruşta karavanaydı hakkı silahın oysa alamadın feyiz (Hım hım) Каждый выстрел был караваном, твой пистолет был прав, но ты не мог его достать, фейиз (Хим хм)
Kendi atını sattı şu günlerde birçok reis (Reis) Продал свою лошадь в эти дни многие начальники (вождь)
Deva yok bu deveyi inleten bir dert ki halis muhlis (Ahh ahh) Лекарства нет, это проблема, которая заставляет верблюда плакать, это чистый мухлис (аааааа)
Eğer içinse hasis, hususi bir teşhis, ben gitarı telsiz Если это для чувствительного, конкретного диагноза, я радио гитару
Aldığım hediyeler paketsiz, verdiğin değeri sok kendi cebine Подарки, которые я купил, не упакованы, положите ценность, которую вы даете, в свой собственный карман.
Kolamın gazı kaçana kadar mıydı karizman, vah çok yazık?Это было до тех пор, пока у меня не кончился газ, какой позор?
(Hahaha) (Хахаха)
Adam asmaca oynarken astığım aynı kadındı, mıhladık Это была та самая женщина, которую я повесил, когда играл в палача, мы справились.
Bir varmış bir yokmuş diye başlayan bir masaldan bir yalan attık Мы бросили ложь из сказки, которая когда-то началась
Musa’dansa anla ki saptık, debelenmeyi de bırak artık Вместо Моисея поймите, что мы сбились с пути, перестаньте бороться
Kaş yaparken göz çıkardın sen bizler harici Вы сделали глаз, делая брови, кроме нас.
Melankolia rotası aynı hatt-ı kudsi nurani Меланхолия по той же линии-и кудси нурани
Cebin, göbeğin şişti gayri şükrün o kadar az ki Твой карман и живот распухли, слава богу, что так мало
İt ürür kervan yürür, haydi kahpe gel beri (Gel gel) Караван идет, давай, сука, давай (давай, давай)
Hayat bir pencere gelen baktı geçti olan oldu (Oldu) Жизнь заглянула в окно, так получилось (так получилось)
Çim adamımda asi geldi sonunda dazlak oldu (Imm) Пришел мятежник на мою территорию, человек, наконец, получил скинхеда (Imm)
Minimini bir kuş donmuştu, pencereme konmuştu Мини-птица замерзла, села на мое окно
Donan kuşla çocukluğum savruldu (Bıırrr) Моё детство унесло замороженной птицей (Биррр)
Rahmet yağarken sağanak sağanak boş kuyularıma doldu su Пока лилась милость, проливной ливень наполнял мои пустые колодцы.
Kalbim uyandı doğrusu, kur istediğin kadar pusu (Ahh ahh) Мое сердце пробудилось, устраивай засаду сколько хочешь (аааааа)
İçinde yaşayan firavunu öldür, çek pusuyu al huşu Убей фараона, живущего в тебе, возьми засаду
Kalbim yansın diyorsan söyle, «lâ kayyume illa Hu» Если хочешь, чтобы мое сердце загорелось, скажи "La Trustee illa Hu"
Bugün uyuyamadım, içim çok buruk kırıktı Я не мог спать сегодня, я был так убит горем
Kalktım bir sigara yaktım, külleri yuttum Я встал, закурил, проглотил пепел
Delil yok ortada, şimdi mutluyum Доказательств нет, теперь я счастлив
Bugün uyuyamadım, saat üçe çeyrek varken kalktım Я сегодня не мог уснуть, я встал без четверти три
Bir sigara boğdum, külleri yuttum Я подавился сигаретой, проглотил пепел
Delil yok ortada, şimdi mutluyum Доказательств нет, теперь я счастлив
Dilin kirli emellerle hiddet kuyusuna düşmüş, ah Твой язык упал в колодец гнева с нечистыми амбициями, ах
Esen demeden önce ağzını temiz suyla çalkala Прополощите рот чистой водой перед тем, как дуть
Elde ettiklerinin etkisiyle sanma kendini sultan Не думайте, что вы находитесь под влиянием того, чего вы достигли, султан.
Ruh bedenden çekilince kalırsın anadan üryan Когда душа покидает тело, вы держитесь подальше от своей матери.
Beden evinde olduğundan ister mevki, para ve şan Находясь в доме тела, будь то положение, деньги и слава
Bu ruh sürgün ağlamaklı an be an eder figan Эта душа изгнана, плачет момент за моментом
Rehberim vekilim aynı, görünmeyen bir bilun Мой проводник, мой заместитель такой же, невидимый знай
Gönül gözünü aç da bak aksi halde ol melun Открой глаза своего сердца и посмотри, иначе будешь проклят
Merak etti bir sakat, nasıldı acaba zıplamak? Калека задался вопросом, каково было прыгать?
Merak etme dünyanın ömrü bir günde bir kaç saat Не волнуйтесь, жизнь мира состоит из нескольких часов в день.
İhlal etme, iclal buyur, bu icraatin sonu huzur Не нарушай, нарушай, конец этого действия мир
Hakla itilafa uy, bu unutulan bir kutu mudur? Придерживайтесь конфликта с правом, это забытая коробка?
Hakk sohbetine fetva diyen acaba nasıl huzur bulur? Интересно, как обретает покой тот, кто произносит фетву в разговоре об истине?
Bence nice haddi aşmış kendini dinler, kafa bulur Я думаю, что многие переходят черту, прислушиваются к себе, кайфуют
Önünü görmez, yarını söyler, denize dalar, yüzme bilmez Он не видит вперед, говорит о завтрашнем дне, ныряет в море, не умеет плавать
İçine bakmaz, dışını süsler, çok ister, azına burun büker Внутрь не заглядывает, снаружи украшает, хочет много, над немногим насмехается.
Bu dünyada kendini yakar, bizler harici Он сжигает себя в этом мире, кроме нас
Anlattıkları huyuna denk olur, iptidai То, что они рассказывают, эквивалентно его привычке, примитивному
Zalimin zulmü hep nedensiz, çekip vurunca der ettim latife Жестокость угнетателя всегда без причины, когда я стреляю и стреляю, я говорю своему милому
Yakışmıyor hiçbir sözcük önüne ardına es-Selamu Слова не подходят до и после эс-Саламу
Bir selama can gider bu nefis dünyevi öcü Салют идет этому восхитительному земному призраку
Al bedeni, vur duvara, çek saçımı, et fukara Возьми тело, ударься о стену, потяни меня за волосы, бедное мясо
Tut kalbimi, at nuruna, sen ol hep giren bağa Держи мое сердце, брось его на свой свет, будь ты виноградной лозой, которая всегда входит
Meyveleri çürüdü, goncalarım kurdun, gözünü bürüdü Его плоды сгнили, мои бутоны загнулись, завязали глаза
Göremedim nerede kalmış şafak, kuru yine safha? Я не мог видеть, где снова рассвет, сухая фаза?
Kulağımda mest olur gam gama, göremez gerçeği gönlü fakir fukara Я очарован в моих ушах, гамма-гамма, не вижу правды, бедняга-бедняк
Hayâ bir kalp aynası bakıp bezenen âlim oldu Хайя стал ученым, который смотрел в зеркало сердца и украшался.
Etabımın da sonuna geldim, yine de aciz oldum Я подошел к концу своего этапа, но я беспомощен
Çıtı pıtı olgun olmuşsun, içini dışına vurmuşsun Ты такой взрослый, ты ударил его наизнанку
Dışını süsler, içini takmaz olmuşsun Вы украшаете снаружи, вам все равно, что внутри
Mevlana ağlar hüngür hüngür, kalbimi yaktı külü koru Мевлана плачет, он сжёг моё сердце, защити прах
İçimi vurdu doğrusu, sürükle beni de nur-u ruh Это действительно поразило меня, увлеки меня светом духа
İçimde yaşayan beni uyandır, çek perdeyi, ver hubbu Разбуди меня, живущего внутри меня, потяни занавеску, дай мне шум
Kalbim yandı söyledikçe «lâ kayyume illa Hu» Мое сердце загорелось, когда я сказал: "La Trustee illa Hu"
Bugün uyuyamadım, içim çok buruk kırıktı Я не мог спать сегодня, я был так убит горем
Kalktım bir sigara yaktım, külleri yuttum Я встал, закурил, проглотил пепел
Delil yok ortada, şimdi mutluyum Доказательств нет, теперь я счастлив
Bugün uyuyamadım, saat üçe çeyrek varken kalktım Я сегодня не мог уснуть, я встал без четверти три
Bir sigara boğdum, külleri yuttum Я подавился сигаретой, проглотил пепел
Delil yok ortada, şimdi mutluyumДоказательств нет, теперь я счастлив
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: