| Hayatlarımız kazı kazan, serin sularımızı yudumlarken altımızda kaynıyor kazan
| Наша жизнь царапается, кипит под нами, когда мы потягиваем наши прохладные воды
|
| Bense Rap yapmak, kızgın kumlardan serin sulara dalmak, hatta uçmak istiyorum,
| Я хочу читать рэп, нырять с горячего песка в прохладные воды, даже летать,
|
| vakitsizce çatlıyor kozam
| мой кокон рвется несвоевременно
|
| Olduğundan zordur kolay görünen her şey
| Все, что кажется легким, на самом деле сложнее, чем оно есть
|
| Biliyorsan en kolaydır Dünya'daki en zorlu şey
| Если вы знаете, это самое простое, самое сложное в мире.
|
| Olup bitene bakınca, nefes almak güzel şey
| Когда смотришь на происходящее, хорошо дышишь
|
| Kötüye gidince her şey moral grafiğim düşey
| Когда все идет плохо, мой график морального духа падает.
|
| Tatlı dakikalar da var canımın acısı olsa da
| Есть сладкие моменты, даже если это ранит мою душу
|
| Üzüntüler mutluluğumu kovmaya çalışsa da
| Хотя печали пытаются отогнать мое счастье
|
| Bir değil karşımda şayet on kapı açılsa da
| Даже если передо мной откроются десять дверей, ни одна
|
| Benim kapım tektir kim kovmaya çalışsa da
| Моя дверь одна, кто бы ни пытался ее прогнать
|
| Hayy’dan gelen varır Hu’ya, Hayy da O’nun adıdır Hu da
| Выходец из Хайи достигает Ху, Хай также его зовут Ху.
|
| Bilmeyenler öğrenir bu sedayla
| Те, кто не знает, учатся так
|
| Adım eser vefada, ibretim her selada
| Мое имя в верности, мой пример во всяком благословении
|
| En güzel nasipten kısmetsizler inkârda
| Несчастные самых красивых благословений находятся в отрицании
|
| Kötüsün, olmuştur kalpleri kırdığın
| Ты плохой, у тебя разбиты сердца
|
| Bir senin inandığın haklılık
| То, что вы считаете правильным
|
| En haksıza bakınca iyisin, yine iyisin
| Ты хорош, когда смотришь на самое несправедливое, ты снова хорош
|
| Bazen kötüsün, olmuştur kalpleri kırdığın
| Иногда ты плохой, у тебя разбиты сердца
|
| Bir senin inandığın haklılık
| То, что вы считаете правильным
|
| En haksıza bakınca iyisin, yine iyisin
| Ты хорош, когда смотришь на самое несправедливое, ты снова хорош
|
| O zaman kim, kim suçlu? | Тогда кто виноват? |
| Sen suçsuzsan kim suçlu?
| Если вы невиновны, то кто виноват?
|
| Ben masum, kim değil ki? | Я невиновен, а кто нет? |
| Herkes masum, kim suçlu?
| Все невиновны, кто виноват?
|
| Kim, kim suçlu? | Кто, кто виноват? |
| Sen suçsuzsan kim suçlu?
| Если вы невиновны, то кто виноват?
|
| Ben masum, kim değil ki? | Я невиновен, а кто нет? |
| Herkes masum, kim suçlu?
| Все невиновны, кто виноват?
|
| Bu çırpınış hiç yakışmıyor alev saçan ejderhaya
| Этот трепет не подходит пылающему дракону.
|
| Zalim ateş püskürür alevi karışır havaya
| Жестокий огонь извергается, его пламя смешивается с воздухом
|
| Günler giderek ağırlaşır zalimin saltanatında
| Дни становятся тяжелее в царствование угнетателя
|
| Sana söylemeye çalışıyorum ama boyun boyumun altında
| Я пытаюсь сказать тебе, но моя шея ниже моего роста
|
| Mutluluğum kayan bir yıldızın hızında
| Мое счастье со скоростью падающей звезды
|
| Bir görünür, bir kaybolur yıldırım damarlarında
| Один появляется, один исчезает в молниеносных венах
|
| Birçok mutsuz kaldırım kenarlarında
| Много недовольных бордюров
|
| Dışımda dışı kabuk tutmuş ispermeçet balina, bense onun karnında
| Обстрелянный кашалот вне меня, я в его брюхе
|
| Dışarıda soğuk insanlar
| холодные люди снаружи
|
| Pencerem buhar, ateşi yaktım ben de soframdan uzaklaştı kurtlar
| Мое окно - пар, я зажег огонь, чтобы волки ушли от моего стола
|
| Karaya vuran balinalar, intihar eden yunuslar
| Выброшенные на берег киты, дельфины-самоубийцы
|
| Bu devran döndükçe böyle gün gelir deniz yanar
| Когда это время изменится, наступит такой день, море будет гореть
|
| Sevdalandığın sana sevdalansın istedin
| Вы хотели, чтобы тот, в кого вы влюбились, влюбился в вас
|
| Sana sevdalanmışlarıysa bir gün olsun görmedin
| Если они влюблены в тебя, ты не видел их ни дня
|
| Nice acılar çektin de sanki hiç çektirmedin
| Ты так много страдал, как будто никогда не страдал
|
| Sen hem haklı, hem masum, hem de.
| Вы оба правы и невиновны.
|
| Kötüsün, olmuştur kalpleri kırdığın
| Ты плохой, у тебя разбиты сердца
|
| Bir senin inandığın haklılık
| То, что вы считаете правильным
|
| En haksıza bakınca iyisin, yine iyisin
| Ты хорош, когда смотришь на самое несправедливое, ты снова хорош
|
| Bazen kötüsün, olmuştur kalpleri kırdığın
| Иногда ты плохой, у тебя разбиты сердца
|
| Bir senin inandığın haklılık
| То, что вы считаете правильным
|
| En haksıza bakınca iyisin, yine iyisin
| Ты хорош, когда смотришь на самое несправедливое, ты снова хорош
|
| O zaman kim, kim suçlu? | Тогда кто виноват? |
| Sen suçsuzsan kim suçlu?
| Если вы невиновны, то кто виноват?
|
| Ben masum, kim değil ki? | Я невиновен, а кто нет? |
| Herkes masum, kim suçlu?
| Все невиновны, кто виноват?
|
| Kim, kim suçlu? | Кто, кто виноват? |
| Sen suçsuzsan kim suçlu?
| Если вы невиновны, то кто виноват?
|
| Ben masum, kim değil ki? | Я невиновен, а кто нет? |
| Herkes masum, kim suçlu? | Все невиновны, кто виноват? |