| Yine yeniden Yunus kayıtta
| Юнус снова на пластинке
|
| Karamsar ton ve orta hâlli kelam
| пессимистический тон и умеренный тон
|
| O zaman Rap’ime başlamadan herkese selam
| Тогда привет всем, прежде чем я начну свой рэп
|
| Benim adım Sagopa Kajmer, pesimist kötü adam
| Меня зовут Сагопа Каймер, пессимистичный злодей.
|
| Şimdi görelim bakalım kim hadım, kim madam
| Теперь посмотрим, кто евнух, кто мадам
|
| Minör ve majorler tartışmaya devam ede dursun
| Пусть миноры и мажоры продолжают спорить
|
| Sen ritme kendini kaptır ve teslim et
| Ты погружаешься в ритм и сдаешься
|
| Benden söylemesi kendine her an yet
| Ему всегда достаточно сказать мне
|
| Çünkü hayatın içindekilerinin çoğunun yüzü bet
| Потому что большая часть внутренних лиц жизни предана
|
| Şu yüzleri pür dikkat seyret
| Внимательно наблюдайте за этими лицами
|
| Gözlerim kuru ama yastığım hâlâ ıslak
| Мои глаза сухие, но моя подушка все еще мокрая
|
| Yüzümde kirli çamaşırlarım asık
| Моя грязная одежда висит на моем лице
|
| Ne utanç verici (ah)
| Какой позор (ах)
|
| Sadece insan olmakla gelebileceğin tek yer takla
| Единственное место, куда вы можете прийти, просто будучи человеком, - это сальто
|
| Sago konuştukca ağzından dökülür gizlenmiş bakla
| Пока Саго говорит, спрятанные бобы высыпаются изо рта.
|
| Doğru bildiğin yanlışlarını kendine sakla
| Держите свои ошибки при себе
|
| Yürüme ahmakla ve gazla
| Не ходи глупо и
|
| Bu gazla nefretlerini hakla
| Получите свою ненависть с этим газом
|
| Buraya kadar geldim elimde iki pikap, iki pilakla
| Я зашел так далеко с двумя проигрывателями и двумя барабанными палочками.
|
| Yo, Mic Check iğnelerini pilaklarına sapla!
| Эй, воткните иглы Mic Check в их стопки!
|
| Hey or’daki, beğenmediysen benim kanalı zapla
| Закни мой канал в Привет или если тебе не нравится
|
| Bizde kabul görmez cahilden gelen afra tafra
| Афра тафра от невежественного, что не принято в нас
|
| Esefle kınayan MF var ya harbiden en güzel tayfa
| Есть МФ, который с сожалением осуждает, вы действительно самый красивый экипаж
|
| Gözlerimle beraber dolar sayfa
| долларовая страница моими глазами
|
| Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç);
| Давай, сколько ты можешь бежать (бежать, бежать, бежать);
|
| Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş);
| Бежим, если можешь бежать (беги, беги, беги);
|
| Hadi cay caya bilirsen
| Давайте дразним, если вы знаете
|
| Benden uzanır, tutarım, yakalarım
| Дотянись до меня, держи, лови
|
| Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç);
| Давай, сколько ты можешь бежать (бежать, бежать, бежать);
|
| Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş);
| Бежим, если можешь бежать (беги, беги, беги);
|
| Hadi cay caya bilirsen
| Давайте дразним, если вы знаете
|
| Benden uzanır, tutarım, yakalarım
| Дотянись до меня, держи, лови
|
| Tükenmek de var, yeniden başlamak da
| Есть истощение, есть и начало
|
| Övgü yağdırmak da var, haşlamak da
| Есть похвала, есть и ругань.
|
| Çiçekleri ekmek de var, koparmak da
| Там же посадка и сбор цветов.
|
| Durumu bok etmek de var, toparlamak da
| Там также испортить ситуацию и привести ее в порядок.
|
| Beş parmak sansan da benim marifet on parmakta
| Даже если подумать пять пальцев, моя изобретательность на десяти пальцах
|
| Kolera yine mutfakta rhyme keser
| Холера снова режет рифму на кухне
|
| Kafiyeleri döver
| рифмы
|
| Nadide kelimeleri yan yana dizer
| Располагает редкие слова рядом
|
| Kan cana gelir, Rap hayat bulur
| Кровь оживает, рэп оживает
|
| Üzerimdeki kara bulutlar Rap’im başlayınca bir bir kurur, sıkkın canım durulur
| Тучи надо мной высыхают одно за другим, когда начинается мой рэп, моя скучающая душа успокаивается
|
| Kesen bıçak yara verir, yara bantlarım eskir
| Нож, который режет, причиняет боль, мои пластыри стареют.
|
| Yarasalarım gündüz gezer, yaralarım incinir
| Мои летучие мыши бродят днем, мои раны болят
|
| İncitir beni her kuru iftira üzerime atılan
| Мне больно от каждой сухой клеветы, брошенной в мой адрес.
|
| Meğer ne kolay işmiş uzaklardan atıp tutulan
| Получается, что то, что было легко сделано и осталось выброшенным
|
| Hiç unutmam; | Я никогда не забуду; |
| Cengiz Kurtoğlu'nun bir albümü vardı, ismi «Unutulan»
| У Дженгиза Куртоглу был альбом под названием «Забытый».
|
| Gelin olmuş gitmişim hiç ardıma bakmadan
| Я стала невестой и ушла без оглядки
|
| Ne kaldı geriye kaybettiğim onca zamandan?
| Что осталось от всего времени, которое я потерял?
|
| Bana miras kaldı onurum anamdan-babamdan
| Я унаследовал честь от матери и отца
|
| Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç);
| Давай, сколько ты можешь бежать (бежать, бежать, бежать);
|
| Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş);
| Бежим, если можешь бежать (беги, беги, беги);
|
| Hadi cay caya bilirsen
| Давайте дразним, если вы знаете
|
| Benden uzanır, tutarım, yakalarım
| Дотянись до меня, держи, лови
|
| Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç);
| Давай, сколько ты можешь бежать (бежать, бежать, бежать);
|
| Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş);
| Бежим, если можешь бежать (беги, беги, беги);
|
| Hadi cay caya bilirsen
| Давайте дразним, если вы знаете
|
| Benden uzanır, tutarım, yakalarım
| Дотянись до меня, держи, лови
|
| I will kick your ass for fight my shit
| Я надеру тебе задницу за то, что ты дерешься с моим дерьмом
|
| A, yeah! | Ах, да! |