| Özgür olmak için büyümek istedim çocukken
| Когда я был ребенком, я хотел вырасти свободным
|
| Anlamadan geçti zaman, gözümde yıllar büyürken
| Время шло без понимания, а годы росли в моих глазах
|
| Bu hâlim ürkütücü, çatlak aynalarda yüzüm çürürken
| Страшно так, пока мое лицо гниет в треснувших зеркалах
|
| Hayat filizleniyor içimde, kendi filizim ölürken
| Жизнь прорастает во мне, как умирает мой собственный росток
|
| Açılır dilim ardına dek, kadim bir dostla sohbet ederken
| Мой всплывающий язык во время чата с древним другом
|
| Konuşmak istemem bi' âdem yüzüme kükrerken
| Я не хочу говорить, когда мужчина ревет мне в лицо
|
| Duygularım benden, bense sandığından hassas
| Мои чувства принадлежат мне, я более чувствителен, чем ты думаешь
|
| Kolera’nın nazından ne olur, o iken en çok çeken naz?
| Что происходит с носом при холере, ведь именно он страдает больше всего?
|
| Derken vurdumduymaz olmayı öğretti hayat bana
| Потом жизнь научила меня быть беспечным
|
| Birden ne isteğim olabilir ki senden yahut sizden
| Чего я могу хотеть вдруг от тебя или от тебя?
|
| Kalın olamaz hi bir ense kendi işini gören kurdun ensesinde
| Он не может быть толстым на шее волка, который занимается своими делами.
|
| Rengin oldu denizden
| Ваш цвет от моря
|
| Benden birçok ihtimali çaldı hayat, e gülerken
| Жизнь украла у меня много возможностей, смеясь
|
| Hızlandım ağlamadım arabadan bile düşerken
| Я ускорилась, я не плакала, даже когда выпала из машины
|
| Hâle bak, kim derdi ki ben bir gün böyle güçlenice'm?
| Посмотрите на ситуацию, кто сказал бы, что однажды я стану сильнее?
|
| İster istemez dilimin ucuna düşüyor, fikrimin çatısına tutunanlar
| Неизбежно это падает на кончик моего языка, те, кто цепляется за крышу моего разума
|
| Dedi: «Maharet ner’dedir?», dedim: «Maharet doğrulu sözdedir.»
| Он сказал: «Где мастерство?» Я сказал: «Мастерство в правильном слове».
|
| İster istemez içimi kemiriyor, dudaklarımdan çıkamayanlar
| Неотвратимо гложет меня, тех, кто не может выйти из моих уст
|
| Güneşi nasıl gizlersin? | Как ты прячешь солнце? |
| Kum avuçta durmaz, öğren!
| Песок не остается на ладони, учись!
|
| Öğren
| Учиться
|
| Öğren
| Учиться
|
| Öğren
| Учиться
|
| Öğren
| Учиться
|
| Git öğren (öğren)
| Иди учись (учись)
|
| Öğren, öğren
| учиться, учиться
|
| Git öğren
| иди учись
|
| Öğren
| Учиться
|
| Sagopa Kajmer kontrol et
| Проверьте Сагопа Каймер
|
| Ben mekânsız hisleri, zamansız yaşayan mahlûk
| Я существо, живущее без пространства, чувствующее без времени.
|
| Bebekten mezara kulluk, çıktığımız bu zorunlu yolculukta sabır mühim yolluk
| Поклонение от младенца до могилы, терпение – необходимое путешествие в этом обязательном путешествии, в которое мы вступаем.
|
| İster inan, ister inanma; | Хочешь верь, хочешь нет; |
| yok kalıcılık, var yolculuk
| нет постоянства, есть путешествие
|
| Kalbinin tozunu al ki gözün doğru görsün
| Пыль свое сердце, чтобы ваши глаза могли видеть правильно
|
| Sana gerçeklerimi savuruyorum, bak pirana dolu akvaryum
| Я бросаю тебе свою правду, посмотри на аквариум полный пираний
|
| Reddeden şiirlerimin adını «Rap» koydum
| Я назвал свои отрицательные стихи «Рэп».
|
| On yaşında kalben neysem, otuz beşte oyum
| Что я для своего сердца в десять, я в тридцать пять
|
| Kalan son siyah gül Yunus, kaşı kara, gözü kara, hisleri kara
| Последняя оставшаяся черная роза Дельфин, черная бровь, темные глаза, темные чувства
|
| Kirpiklerim sürmelerin komşusu, merakla beklerim nedir yarının senaryosu
| Мои ресницы - соседи ресниц, я с нетерпением жду, каков будет сценарий завтрашнего дня
|
| Sago koca ayılarla oyun oynayan bir somon balığı, bir candan
| Саго — лосось, играющий с медведями, откровенный
|
| İster pençen olsun, ister kancan, yüzüne ani patlayacak ölüm tabancan
| Будь то ваш коготь или крюк, ваш смертельный пистолет, который ворвется вам в лицо
|
| Çocuk büyüyecek ve olacak adam, kanı deli can
| Ребенок вырастет и станет мужчиной, чертова сумасшедшая душа
|
| O zaman rüzgâr farklı es’cek, hazırlan
| Тогда ветер будет дуть иначе, готовься
|
| Daha fazla hassaslaşıp, narinleşeceksin kırılgan
| Вы станете более чувствительным и хрупким
|
| Olgun meyve görünürmüş dalından, öylece bildik
| С ветки появился спелый плод, мы так и знали
|
| Rüzgâr suçsuz, yaprak alıngan
| Ветер невинен, лист злющий
|
| İster istemez dilimin ucuna düşüyor, fikrimin çatısına tutunanlar
| Неизбежно это падает на кончик моего языка, те, кто цепляется за крышу моего разума
|
| Dedi: «Maharet ner’dedir?», dedim: «Maharet doğrulu sözdedir.»
| Он сказал: «Где мастерство?» Я сказал: «Мастерство в правильном слове».
|
| İster istemez içimi kemiriyor, dudaklarımdan çıkamayanlar
| Неотвратимо гложет меня, тех, кто не может выйти из моих уст
|
| Güneşi nasıl gizlersin? | Как ты прячешь солнце? |
| Kum avuçta durmaz, öğren!
| Песок не остается на ладони, учись!
|
| Öğren
| Учиться
|
| Öğren
| Учиться
|
| Öğren
| Учиться
|
| Öğren
| Учиться
|
| Git öğren (öğren)
| Иди учись (учись)
|
| Öğren, öğren
| учиться, учиться
|
| Git öğren
| иди учись
|
| Öğren | Учиться |