Перевод текста песни Kargaların Kargaşası - Sagopa Kajmer

Kargaların Kargaşası - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kargaların Kargaşası , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома Saykodelik - EP
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:17.03.2009
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиMelankolia Müzik
Kargaların Kargaşası (оригинал)Хаос Ворон (перевод)
İlerde birkaç yol var, uzaktan belirgin değil Впереди несколько дорог, непонятных издалека
İlerle durmak ayak yorar, beklemek çözüm değil Идти вперед утомительно, ожидание не выход
Aklımdaki mezar bir kişilik değil Могила в моем сознании не личность
Ve sen suçlu değilsin, duygular kendini öldürür (aha) И ты не виноват, чувства убивают себя (ага)
Saçmalar dilin, söver ve eşyalarını yıkar Говорите глупости, ругайтесь и стирайте свои вещи
Kursak hevesle dolar Урожай охотно доллар
Kargalar çığlıkları basar Вороны кричат
Huzurum kendini kasar Мой мир задыхается
Karmaşık anlamsızlıklar ardışık yanılmalar Сложный бред последовательные ошибки
Sürekli uykuya yumulmalar, hayatın içinden bu yansımalar Постоянно засыпая, эти отражения из жизни
Büyük bir göç var ordan oraya, kalbimden uzağa Великая миграция отсюда туда, далеко от моего сердца
Emin yerlerden tuzağa, aydınlık patikalardan derin karanlık ormana Из безопасных мест в ловушку, со светлых троп в дремучий темный лес
neden yok sormana, gerçekler katılır içi yalan dolmuş harmana Почему бы вам не спросить, правда присоединится к смеси, наполненной ложью
Köleler yürür içinde zincirlerden ayaklar Рабы ходят в цепях ногами
Mezar taşları gibi benzer insan insana Похожие люди на человека, как надгробия
Konuşmak istersin de susar bülbüller boğazında Хочешь поговорить, соловьи молчат в горле
Tam dokunmak istediğinde o yıldız kayar ufkunda Когда ты хочешь прикоснуться к этой звезде, она падает на твой горизонт.
Ama umudun gittiği seferden dönecektir yakında Но надежда скоро вернется из экспедиции
Onu her an beklemek inan ki bal tadında Жду его в любой момент, верь, что он на вкус как мёд.
Bu kuş konacak elbet bir gün bir dostun yurduna Эта птица обязательно однажды приземлится в доме друга.
Kalp evinin anahtarlığını koyma düşmanın avcuna (koyma) Не клади брелок дома сердца в ладонь врага (не клади)
Ellerimi siper ettim gözlerim artık göremezim Я закрыл свои руки, мои глаза больше не видят
Görünmekten aciz olanlardan artık habersizim Я больше не знаю тех, кого нельзя увидеть
Habersizim her şeyden я не в курсе всего
Habersizim senden я не знаю о тебе
Habersizim ondan, bundan я не в курсе
Ha-ha ха-ха
Hadi gazla давайте газ
Hadi gazla давайте газ
Sago, Kaf-Kef, Pesimist Orkestra Саго, Каф-Кеф, Пессимистический оркестр
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum (aha) Я жду на перекрестке своих ожиданий (ага)
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum (bilmiyorum) Меня многие знают, я их не знаю (не знаю)
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası Меня пугает этот вороний ворон
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası?Остается ли мне заботиться о тех, чьи ноги соскользнули с дороги?
(Hadi bi' daha) (Давай еще один)
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum (aha) Я жду на перекрестке своих ожиданий (ага)
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum (bilmiyorum vallahi) Многие люди знают меня, я не знаю их (я действительно не знаю)
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası Меня пугает этот вороний ворон
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası (yo)? Осталось ли мне заботиться о тех, чьи ноги соскользнули с дороги (йоу)?
Zihnimi kuşatan ölü fikirleri yesinler akbabalar Пусть стервятники съедят мертвые идеи, окружающие мой разум.
Öldürdüğüm insanların ve yıktığım binaların tek sorumlusu benim (benim!) Я (я!) несу полную ответственность за людей, которых я убиваю, и здания, которые я разрушаю.
Ben benden firar ettim, başka bende yerleştim Я сбежал от меня, я поселился в другом
Sen sana aşık oldun, kevaşeye meğil ettin Ты влюбился в тебя, склонный к шалости
En uzun filmdin hayatın Ты был самым длинным фильмом в твоей жизни
İster korku, ister komedi, ister dram, ister trajedi Будь то ужасы, комедия, драма или трагедия
Yönet filmini hadi beybe! Режиссируй свой фильм, давай, чувак!
Kıskanç dalgaların kumları alıp götürdüğü gibi Когда ревнивые волны сметают песок
Ölüm de cana varacak, görünecek bardağın dibi Смерть тоже придет в душу, дно стакана явится
Yuvalarından oyar gözlerimi senin ellerin Твои руки выдавливают мои глаза из орбит
Ben göremedikçe iter o yana bu yana beni senin ellerin Пока я не увижу, что это подталкивает меня к твоим рукам
Korkunç bir ıssızlıkta ben anlamıştım korkmayı В страшном запустении я понял бояться
En güçsüz anımda denedim tek doğru yolu bulmayı В самый слабый момент я пытался найти единственный правильный путь
Ay benim dostumdu, gece benim örtümdü Луна была моим другом, ночь была моим прикрытием
İlerisi meçhuldü ama kurtulmak güçlü dürtümdü Будущее было неизвестно, но это было моим сильным желанием избавиться от
Taşlandığım paralar tenime sertçe sürtündü Монеты, которые я побил камнями, сильно терлись о мою кожу
Düştüm, kalktım, boğulup battım, çıktım, nihayet kara göründü Я падал, вставал, тонул, тонул, выбирался, наконец показалась земля
Bölüm bölüm bitiyor etaplar ama yarış sürüyor Этапы заканчиваются, участок за участком, но гонка продолжается.
Ben def ettikçe alçak virüsler ürüyor Низкие вирусы размножаются, когда я изгоняю
Ben doğrumu deştikçe onlar komikmiş gibi gülüyor (haha) Они смеются, как будто это смешно, когда я говорю, что это правда (ха-ха)
Bilmiyorlar aslında onlar karşımda yavaşça ölüyor Они не знают, что медленно умирают передо мной.
Sago her şeyi çok net görüyor Саго все видит очень четко
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum (bekliyorum) Я ждал на перекрестке своих ожиданий (ожидания)
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum (bilmiyorum) Меня многие знают, я их не знаю (не знаю)
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası Меня пугает этот вороний ворон
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası? Остается ли мне заботиться о тех, чьи ноги соскользнули с дороги?
Beklentilerimi kavşağında durmuş bekliyorum Я жду на перекрестке своих ожиданий
Yığınla insan beni biliyor, ben onları bilmiyorum Многие люди знают меня, я не знаю их
Ürkütüyor beni şu kargaların kargaşası Меня пугает этот вороний ворон
Bana mı kaldı ayakları yoldan kaymışların tasası? Остается ли мне заботиться о тех, чьи ноги соскользнули с дороги?
Yeah Да
Sago, Kaf-Kef Саго, Каф-Кеф
Biatch Биатч
Kaf-Kef-Kef Каф-Кеф-Кеф
Kaf-Kef-Kef Каф-Кеф-Кеф
Kef-Kef-Kef Кеф-Кеф-Кеф
Kaf-Kaf-Kaf Кафф-Кафе-Кафе
Kef-Kef Кеф-Кеф
Sago, Kaf-Kef Саго, Каф-Кеф
Pesimist OrkestraПессимистический оркестр
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: