| Buruşmuş kağıtlar, al!
| Скомканные бумаги, берите!
|
| Çatır çatır kağıt sesleri!
| Звук треска бумаги!
|
| Esasın olmadan teferruat kabul edilmiyor
| Никакие детали не принимаются без их существа.
|
| Bu mevzuat uzun anlat anlat bitmiyor
| Это законодательство не заканчивается, рассказывать долго
|
| Berduşun halinden berduş anlıyor
| Бродяга понимает бродягу
|
| Ancak yalanı bilen yalana kanmıyor
| Но тот, кто знает ложь, не поддается лжи
|
| Yunus okun yayını geriyor!
| Дельфин натягивает лук стрелы!
|
| Ortam geriliyor, Hip-Hop hardcore, Sago mentor
| Обстановка напряженная, хип-хоп хардкор, наставник Саго
|
| Cevap bulmak için önce soruyu sor, neden hayat zor?
| Чтобы найти ответ, сначала задайте вопрос, почему жизнь тяжела?
|
| Tarihe karışmış ağzından ateş çıkan dinazor, yaa her şey eskiyor
| Динозавр с огнём изо рта, который стал историей, всё стареет
|
| Yıkılır tabular, toprağa bakar tabutlar
| Табу нарушены, гробы смотрят в землю
|
| Hayattayken prof jonglörün elinde labutlar
| Булавы в руках профессионального жонглера при жизни
|
| Transparan soyutlara benim gibi somutlar
| Бетон на прозрачные рефераты, как я
|
| Korgeneral hardcore’dan emr-i vaki komutlar
| Команды от генерал-лейтенанта хардкор
|
| Oyuncu oynar oyunu perde açıktır
| игрок играет в игру занавес открыт
|
| Rap’de başrol inceden kaçıktır
| Ведущая роль в рэпе тонко девиантная
|
| Sago ana sahne 24 saat açıktır ve benim anlattıklarım açık saçıktır
| Основная сцена Sago открыта 24 часа, и то, что я сказал, колоритно.
|
| Hafif derin karmaşıktır
| легкий глубокий комплекс
|
| Kusura bakma benim işim senin bulduğun kusurda huzur bulma
| Извини, моя работа найти покой в твоей вине
|
| Dikkat et bende bulduğun kusurda kendin boğulma!
| Будь осторожен, не утони в том, что найдешь во мне ошибку!
|
| Boğulup gitmek kolaydır kusur bulmalarda
| Легко утонуть в поиске неисправностей
|
| Kusursuzluk arayanlar başbaşa kusurlarıyla
| Искатели совершенства наедине со своими недостатками
|
| Hayatın girizgahı sıkıntıysa nihayeti sükun
| Если начало жизни — скука, конец — покой.
|
| Bildiklerini unutturur, verdiklerini geri alır
| Заставляет вас забыть то, что вы знаете, забирает то, что вы дали
|
| Uzun uzun mektuplar da bir çırpıda okunur
| Длинные-длинные письма тоже читаются сразу
|
| Bir asırlık dostun olsa bir dakikada unutturur
| Если у тебя есть друг века, он заставит тебя забыть за минуту
|
| Film sessizleşti bir anlık ölmelerle
| Фильм стал немым с мгновенной смертью
|
| Sonra dizim başladı yeni bölümlerle
| Потом мой сериал начался с новых серий
|
| Ben noktası bana kalmış cümlelerle
| Я указываю предложениями, которые зависят от меня
|
| Sesimi taşıyan çetin, manidar cümlelerin cümlesiyle
| С предложением жестких, значимых предложений, которые несут мой голос
|
| Bir hale büründü hüzün bu sesin hamlesiyle
| Грусть приняла форму с движением этого голоса
|
| Sago kanguru, taşır Rap çocuğunu kesesiyle
| Кенгуру Саго носит рэп-мальчика с сумкой
|
| Büyütür asi bebeleri bir babanın hevesiyle
| Воспитывайте непослушных малышей с отцовским энтузиазмом
|
| Turlarım kaderimi onun cilvesiyle
| Я путешествую по своей судьбе с его причудой
|
| Sadakatinden söz et, ıspatlarını göster yoksa sus!
| Говорите о своей лояльности, показывайте доказательства или заткнитесь!
|
| Gelen benimle gelsin, müzik bizi aldı gidiyoruz
| Пойдем со мной, музыка нас забрала, мы уходим
|
| Benim müzikten başka hiçbir sığınağım da yok ki
| У меня нет другого прибежища, кроме музыки.
|
| Ben sığınağımda dinlenirken bomba atan öyle çok ki
| Так много бомб, пока я отдыхаю в своем бункере
|
| Yo, plastik mikrofonlar eridi gözümün önünde
| Эй, пластиковые микрофоны таяли на глазах
|
| İki dudağımın arasından çıkan lirikal ateşle
| С лирическим огнем, выходящим между двумя моими губами
|
| Hey aklını başından s*ktir etmiş fitneci (Sen!)!
| Эй, одураченный отморозок (Ты!)!
|
| Üç cümlem ağırdan dördüncüsü feci (Feci, feci, feci!)!
| Мои три предложения медленные, четвертое ужасное (Грустно, ужасно, ужасно!)
|
| (Gel gel!)
| (Приходите!)
|
| Ne geçiyor aklından hele dile dök dilini bir yak (Yak yak yak yak yak!)!
| Что у тебя на уме, скажи это и сожги свой язык (Сожги, сожги, сожги!)
|
| Fesat isen döktüğün seni yakar, yanmadan burdan kaç!
| Если ты нечестивец, то, что ты прольешь, обожжет тебя, беги, пока оно не сгорело!
|
| Ben boş kanvasa boya sürdüm, bak elim rengarenk (Rengarenk!)!
| Я наношу краску на чистый холст, смотрите, руки у меня разноцветные (Разноцветные!)!
|
| Ruhların resmini çizdim öylece seyrededur (Sago, go! Go! Go!)
| Я нарисовал картину душ, просто наблюдающих (Саго, вперед! Вперед! Вперед!)
|
| N’aber bebek?
| Как дела детка?
|
| Açık kıçını ört!
| Прикрой свою открытую задницу!
|
| Ben Sago Kaf Kef
| Бен Саго Каф Кеф
|
| Ha üstü, ha altı. | Выше или ниже. |
| Benim yer altı
| мое подполье
|
| Buruşmuş kağıtlar, al! | Скомканные бумаги, берите! |