| Ya!
| ой!
|
| Ben Sagopa Key, nam-ı diğer Pesimist kötü adam
| Я Сагопа Ки, он же злодей-пессимист.
|
| Kolera; | холера; |
| tıpkı bi' mikrop gibi
| как микроб
|
| Rhyme, flow
| Рифма, поток
|
| Yo, yeah!
| Нет, да!
|
| Hip-Hop evvel olsa Rap sonumdur
| Хип-хоп на первом месте, рэп - мой конец
|
| Okşa evreni, sözünle yokla çevreni
| Ласкайте вселенную, ощупывайте своим словом
|
| Kağıtta saklı Sago’nun gizli gözleri
| Скрытые глаза Саго, спрятанные в бумаге
|
| Dur or’da! | Остановить там! |
| kalp atışlarım yolumda rehber
| мое сердцебиение ведет на моем пути
|
| Anca vardı zorba Rap’ler
| Но были тиранические рэпы
|
| Sagopa Kajmer mührü bas-tım
| Сагопа Каймер с печатью
|
| Sen aylak oldun sık-tım ve çaylak ateşe yak-tım
| Вы были бездействующими и скучающими, и новобранец я зажег
|
| Tılsım tıkadım içine, Rap’imin inine kazıdım adımı Sagopa K yolumda rehber oldu
| Я засунул в него талисман, я вырезал свое имя в логове своего рэпа Сагопа К был проводником на моем пути
|
| yo
| нет
|
| Kalp atışlarım 7−8 B ve P ve M
| Мое сердцебиение 7−8 B, P и M.
|
| Teklemezse son sözüm
| Если нет, мое последнее слово
|
| Kekeleme görüntüler görecek çift gözün
| Ваша пара глаз увидит заикающиеся изображения
|
| Lekeleme sezinler bendeniz
| Обнаружение чувств от меня
|
| Seke seke yürür dilerse Hip-Hop ormanında
| Если он хочет, он счастливо шагает по джунглям хип-хопа.
|
| Yeke yeke Rap’inle savaşacaksın
| Вы будете бороться со своим рэпом
|
| Oğlu Rap’in önünde keke kelimeler savuracaksın sakarca
| Ты будешь заикаться перед сыном Рэпом неумело
|
| Kastır Sago!
| Кастер Саго!
|
| (Sago kastır!)
| (Саго — это мышцы!)
|
| Cümle arasındaki anekdotlardı dikkatimizi çekenler
| Наше внимание привлекли анекдоты между предложениями.
|
| Derinleştik konularımızla çarptırılmış masallarda bizimkisi
| Наши в сказках, искаженных нашими углубленными субъектами
|
| Bozuk oyuncaklarla bitirdik biz evciliği «Ken geymiş» diyorlar
| Доделали дом сломанными игрушками, говорят "Кен гей"
|
| Barbie’nin akıbeti meçhullerde
| Судьба Барби неизвестна.
|
| «Bir fincan kahve var mı?» | — У тебя есть чашка кофе? |
| derken başlayan hikâye
| история, которая началась с
|
| Kahveden öte kocasındaydı gözü hoşbeş sohbetlerde
| Больше кофе она была с мужем в добродушных беседах.
|
| Beş çayları içmenin zararları, sizi Ay’da ararken
| Вред пить послеобеденный чай, пока ищу тебя на Луне
|
| Geçen zamanda kendini unutmanın dayanılır hafifliği mi bu?
| Это терпимая легкость забыть себя в прошлом?
|
| Nöbetçi eczanelerde beklettik ruhumuzu
| Мы заставили наши души ждать в дежурных аптеках.
|
| Üstünde tehlike anında kırın işareti
| Перерыв в знак опасности на нем
|
| Kafamızın dikinde kurban bayramı; | Ид аль-Адха у нас на уме; |
| arifesinde ölü koyunlar ardında,
| За дохлой овцой накануне,
|
| bildiğimiz kurallar aslında
| правила, которые мы знаем
|
| Şimdi de şemada gösterelim
| Теперь покажем это на схеме
|
| Aman vermez suskunluğu, hilesiz hurdasız hayatım
| Беспощадная тишина, моя жизнь без уловок и обрывков
|
| Karanlıkta üşümek ne ki?
| Что холодно в темноте?
|
| Varsın dökülsün kanatlarım
| Пусть мои крылья упадут
|
| Öyle bir rol almış ki Kolera, okudum, okudum, anlamadım
| Холера взяла на себя такую роль, что читал, читал, не понял
|
| Seyrederken hayatı en önden kendime sahne bulup oynadım
| Пока я наблюдал за жизнью, я нашел для себя сцену и играл на ней.
|
| Kendi kendime konuştum, hem kızdım, hem güldüm hâlime
| Я разговаривал сам с собой, злился и смеялся над собой
|
| Çıta noktasından denize girip dinlendim aslan yelesinde
| Я вошел в море с реечной точки и уперся в гриву льва
|
| Duvarlar renkli olsa da karanlıkta ne görebilirsin ki?
| Несмотря на то, что стены цветные, что можно увидеть в темноте?
|
| Bir köre rengi nasıl anlatabilirsin ki? | Как можно слепому описать цвет? |
| (Anlat hadi!)
| (Скажи-ка!)
|
| Mikrop renkli olsa, ışık versen, görebilir misin ki?
| Если микроб окрашен, если дать свет, можно ли его увидеть?
|
| Mikrobu nasıl kırarsın, ona hangi kimyayla gelebilrsin ki?
| Как разбить микроб, с какой химией к нему подойти?
|
| Bilirsin, asitin üstüne baz dökmüştüm, maksat PH olsun diye | Знаешь, я залил базу на кислоту, с целью РН |