Перевод текста песни İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer

İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни İnsafa Gel (Released Track) , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома: Saydam Odalar
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.02.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Melankolia Müzik

Выберите на какой язык перевести:

İnsafa Gel (Released Track) (оригинал)İnsafa Gel (Released Track) (перевод)
Karanlıkta aylak aylak dolaşarak aradı bir dostum ışığı Мой друг искал свет, слоняясь в темноте
Ben evimde sıcak çorbama daldırırken kaşığı Пока я окунаю ложку в свой горячий суп дома
Birbirimizi karanlık kamufle etmişti ve durum kötüydü Темнота замаскировала друг друга, и ситуация была плохой
Diğerlerini ışıklar bronzlaştırdı tenler ölüydü Огни загорели других, кожа была мертва
Birisi kalbini tamir ettirdikten sonra hiç ağlamadı Она никогда не плакала после того, как кому-то починили ее сердце.
Diğer dostum son yediği kazıktan sonra hiç konuşmadı Другой мой друг не разговаривал со времени последней стопки.
Derler ya: «Ağzını bıçak açmadı.» Говорят: «Нож рот не открывал».
Diğer dostum Hakk’a karşı geldi, beli bir daha doğrulmadı Другой мой друг пошел против Бога, его спина снова не выпрямилась.
Şükür ki hava ılıktı benim günümde К счастью, в мой день погода была теплой.
Sonunda insafa geldi şu açamadığım son kör düğümde Он, наконец, смилостивился в этом последнем слепом узле, который я не мог развязать
Parmaklarımı dişledim dostumun son hâlini görünce Я кусал пальцы, когда увидел окончательную форму моего друга
İnsan farklı bir hale giriyor yaşarken ölünce Человек входит в другое состояние, когда умирает при жизни.
Dinen yağmurdan kalan küçük su birikintilerinden geçerken Проезжая через небольшие лужи, оставленные дождем
Yansımalarımı gördüm Я видел свои отражения
Bana sarılmak istedi çamurlu görüntüm Мой мутный образ хотел меня обнять
Tektim ve ürktüm, konuşurken sürçtüm Я был один и напуган, я споткнулся во время разговора
Kalk be ruhum iki büklüm Вставай, моя душа согнулась вдвое
Yarısı zakkumlum yarısı güllüm Половина олеандра, половина розы
Kendini bulman için bir rehber gördüm (yeah) Я видел руководство, чтобы найти себя (да)
Yalnız dilsizdi ve sen onu gayet hor gördün Он был просто немым, и ты презирал его
Bir öğün için on ekmek kendine böldün, ben güldüm Ты преломил десять буханок хлеба за один прием пищи, я засмеялся
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Gel insafa, söylenecek sözüm yok Приди к милосердию, мне нечего сказать
Gel insafa, insafa gel! Приди к милосердию, приди к милосердию!
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Gel insafa, söylenecek sözüm yok Приди к милосердию, мне нечего сказать
Gel insafa, insafa gel! Приди к милосердию, приди к милосердию!
Kocaman adam olduğumu düşündügümde aklıma gelir o dört rakam Когда я думаю, что я большой человек, я думаю об этих четырех числах
Doğduğum yıldan bu güne geçmiş olan 24'ler, 60'lar 24-е, 60-е годы с года моего рождения по сей день
365'ler, 12 ve 52'ler;365-е, 12-е и 52-е;
hayat dramatik bir matematik жизнь это драматическая математика
Verilen müddet kime bilindik (ha)? Кому известно данное время (а)?
Yıpratılmış iyi adamlar, yıpranmış saflıklar Поношенные хорошие парни, поношенная наивность
Tertemizmiş gibi davranmaları, ne yüzle? Притворяться безупречным перед лицом чего?
Yapılacak daha ne var kendini göremeyene, iki gözle? Что еще делать тем, кто не может видеть себя двумя глазами?
Geçen saniyeler kadar uzak sana evvel zaman Время так же далеко, как проходящие секунды
Eskiden beri özlediklerinden От того, что они давно упустили
Ama şu ana dek kavuşamadıklarından direnci kırılan insan Но человек, чье сопротивление сломлено, потому что они до сих пор не встретились
Bütün kalplerin dili tek (tek) ve konuştukları aynı lisan Язык всех сердец один (один) и на одном языке они говорят
Özlemlerle yaşamanın umut hali pek yüksek, özle! Надежда жить с тоской очень высока, мисс!
Yazılmış tüm kaderler pembe dizi, sabırla seyir eyle Все написанные судьбы, мыльная опера, смотри терпеливо
Can gözüyle temaşaya dal Свяжитесь с глазами вашей души
İşte fırtınalı deryalar, işte yalnız sandal Вот бушующие моря, вот одинокие лодки
Zamandan dost olur mu (Olmaaz!)?Станет ли время другом (Ни за что!)?
Ardına bakmaz, yürür Он не оглядывается, он идет
İlacı olmayanın duyguları en tezinden çürür Чувства тех, у кого нет наркотика, гниют быстрее всех
Bazı anlar bazıları seni senden daha iyi anlar Некоторые моменты некоторые понимают вас лучше, чем вы
Ama çoğu zaman seni sen gibi anlamayanlar var Но чаще всего есть люди, которые не понимают тебя, как ты.
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Gel insafa, söylenecek sözüm yok Приди к милосердию, мне нечего сказать
Gel insafa, insafa gel! Приди к милосердию, приди к милосердию!
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Gel insafa, söylenecek sözüm yok Приди к милосердию, мне нечего сказать
Gel insafa, insafa gel! Приди к милосердию, приди к милосердию!
Vo-oh Во-о
Konuşamadım я не мог говорить
Sagopa Kajmer, 2011, Melankolia Сагопа Каймер, 2011, Меланхолия
İnsafa gel! Приди к милосердию!
Gel, insafa gel (gel)! Приди, приди на милость (приди)!
Vo-oh Во-о
İnsafa gel!Приди к милосердию!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: