Перевод текста песни İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer

İnsafa Gel (Released Track) - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни İnsafa Gel (Released Track), исполнителя - Sagopa Kajmer. Песня из альбома Saydam Odalar, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 22.02.2015
Лейбл звукозаписи: Melankolia Müzik
Язык песни: Турецкий

İnsafa Gel (Released Track)

(оригинал)
Karanlıkta aylak aylak dolaşarak aradı bir dostum ışığı
Ben evimde sıcak çorbama daldırırken kaşığı
Birbirimizi karanlık kamufle etmişti ve durum kötüydü
Diğerlerini ışıklar bronzlaştırdı tenler ölüydü
Birisi kalbini tamir ettirdikten sonra hiç ağlamadı
Diğer dostum son yediği kazıktan sonra hiç konuşmadı
Derler ya: «Ağzını bıçak açmadı.»
Diğer dostum Hakk’a karşı geldi, beli bir daha doğrulmadı
Şükür ki hava ılıktı benim günümde
Sonunda insafa geldi şu açamadığım son kör düğümde
Parmaklarımı dişledim dostumun son hâlini görünce
İnsan farklı bir hale giriyor yaşarken ölünce
Dinen yağmurdan kalan küçük su birikintilerinden geçerken
Yansımalarımı gördüm
Bana sarılmak istedi çamurlu görüntüm
Tektim ve ürktüm, konuşurken sürçtüm
Kalk be ruhum iki büklüm
Yarısı zakkumlum yarısı güllüm
Kendini bulman için bir rehber gördüm (yeah)
Yalnız dilsizdi ve sen onu gayet hor gördün
Bir öğün için on ekmek kendine böldün, ben güldüm
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım
Gel insafa, söylenecek sözüm yok
Gel insafa, insafa gel!
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım
Gel insafa, söylenecek sözüm yok
Gel insafa, insafa gel!
Kocaman adam olduğumu düşündügümde aklıma gelir o dört rakam
Doğduğum yıldan bu güne geçmiş olan 24'ler, 60'lar
365'ler, 12 ve 52'ler;
hayat dramatik bir matematik
Verilen müddet kime bilindik (ha)?
Yıpratılmış iyi adamlar, yıpranmış saflıklar
Tertemizmiş gibi davranmaları, ne yüzle?
Yapılacak daha ne var kendini göremeyene, iki gözle?
Geçen saniyeler kadar uzak sana evvel zaman
Eskiden beri özlediklerinden
Ama şu ana dek kavuşamadıklarından direnci kırılan insan
Bütün kalplerin dili tek (tek) ve konuştukları aynı lisan
Özlemlerle yaşamanın umut hali pek yüksek, özle!
Yazılmış tüm kaderler pembe dizi, sabırla seyir eyle
Can gözüyle temaşaya dal
İşte fırtınalı deryalar, işte yalnız sandal
Zamandan dost olur mu (Olmaaz!)?
Ardına bakmaz, yürür
İlacı olmayanın duyguları en tezinden çürür
Bazı anlar bazıları seni senden daha iyi anlar
Ama çoğu zaman seni sen gibi anlamayanlar var
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım
Gel insafa, söylenecek sözüm yok
Gel insafa, insafa gel!
İşte an geldi, işte o an vazgeçer akrep, durur yelkovan
Konuşamadım (what, what?), tutunacak güvenli bi' dal bulamadım
Gel insafa, söylenecek sözüm yok
Gel insafa, insafa gel!
Vo-oh
Konuşamadım
Sagopa Kajmer, 2011, Melankolia
İnsafa gel!
Gel, insafa gel (gel)!
Vo-oh
İnsafa gel!
(перевод)
Мой друг искал свет, слоняясь в темноте
Пока я окунаю ложку в свой горячий суп дома
Темнота замаскировала друг друга, и ситуация была плохой
Огни загорели других, кожа была мертва
Она никогда не плакала после того, как кому-то починили ее сердце.
Другой мой друг не разговаривал со времени последней стопки.
Говорят: «Нож рот не открывал».
Другой мой друг пошел против Бога, его спина снова не выпрямилась.
К счастью, в мой день погода была теплой.
Он, наконец, смилостивился в этом последнем слепом узле, который я не мог развязать
Я кусал пальцы, когда увидел окончательную форму моего друга
Человек входит в другое состояние, когда умирает при жизни.
Проезжая через небольшие лужи, оставленные дождем
Я видел свои отражения
Мой мутный образ хотел меня обнять
Я был один и напуган, я споткнулся во время разговора
Вставай, моя душа согнулась вдвое
Половина олеандра, половина розы
Я видел руководство, чтобы найти себя (да)
Он был просто немым, и ты презирал его
Ты преломил десять буханок хлеба за один прием пищи, я засмеялся
Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Приди к милосердию, мне нечего сказать
Приди к милосердию, приди к милосердию!
Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Приди к милосердию, мне нечего сказать
Приди к милосердию, приди к милосердию!
Когда я думаю, что я большой человек, я думаю об этих четырех числах
24-е, 60-е годы с года моего рождения по сей день
365-е, 12-е и 52-е;
жизнь это драматическая математика
Кому известно данное время (а)?
Поношенные хорошие парни, поношенная наивность
Притворяться безупречным перед лицом чего?
Что еще делать тем, кто не может видеть себя двумя глазами?
Время так же далеко, как проходящие секунды
От того, что они давно упустили
Но человек, чье сопротивление сломлено, потому что они до сих пор не встретились
Язык всех сердец один (один) и на одном языке они говорят
Надежда жить с тоской очень высока, мисс!
Все написанные судьбы, мыльная опера, смотри терпеливо
Свяжитесь с глазами вашей души
Вот бушующие моря, вот одинокие лодки
Станет ли время другом (Ни за что!)?
Он не оглядывается, он идет
Чувства тех, у кого нет наркотика, гниют быстрее всех
Некоторые моменты некоторые понимают вас лучше, чем вы
Но чаще всего есть люди, которые не понимают тебя, как ты.
Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Приди к милосердию, мне нечего сказать
Приди к милосердию, приди к милосердию!
Момент настал, это момент, когда останавливается часовая стрелка, останавливается минутная стрелка
Я не мог говорить (что, что?), не мог найти безопасную ветку, чтобы держаться
Приди к милосердию, мне нечего сказать
Приди к милосердию, приди к милосердию!
Во-о
я не мог говорить
Сагопа Каймер, 2011, Меланхолия
Приди к милосердию!
Приди, приди на милость (приди)!
Во-о
Приди к милосердию!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bu Sen Değilsin ft. Faruk Sabanci 2020
Artık Bitti (feat. Sagopa Kajmer) ft. Sagopa Kajmer 2014
Galiba - Orjinal Rap Versiyon (Released Track) 2015
Toz Taneleri 2019
Ateşten Gömlek (Released Track) 2009
Baytar 2013
Vasiyet 2005
Monotonluk Maratonu 2021
Ahmak Islatan 2014
366.Gün 2016
Sessiz Ve Yalnız 2018
Neyse 2019
Sertlik Kanında Var Hayatın 2017
Benim Hayatım 2013
Avutsun Bahaneler 2019
Sabah Fabrikam 2013
Karikatür Komedya 2003
Galiba - Flamenco Vocal Mix (Released Track) 2015
Kim 2021
Galiba - Chilly HipHop Mix (Released Track) 2015

Тексты песен исполнителя: Sagopa Kajmer