| Yapılan her savaşta bir çıkar
| В каждой войне есть польза.
|
| Ve de imzalanan her barışta bir zarar var
| И в каждом подписанном мире есть потеря
|
| Biz, varımızı ortaya koysak yoğumuzla utanırız
| Нам было бы стыдно за себя, если бы мы показали свое богатство.
|
| Elimizdekini cebimize tıksak
| Если мы положим то, что у нас есть, в карман
|
| «Tırsak, kısrak, savaşa havlu attı.» | «Корова, кобыла бросили полотенце на войну». |
| der ve sırıtırlar
| они говорят и улыбаются
|
| Dalga bu devrin baş motivesi
| Волна - главная мотивация этой эпохи
|
| Ne kadar güler ise düşman o kadar ağlatır seni
| Чем больше ты смеешься, тем больше враг заставит тебя плакать
|
| Kendini geçmişteki geri adımlarından kurtar
| Освободитесь от обратных шагов прошлого
|
| Işık ileride parlar ve yamyamlar var, burası dar
| Впереди светит свет и там каннибалы, это узкое место
|
| Her an önünde yâr
| всегда перед тобой
|
| Tanrılar sözlüğünde buna sınama denir
| В словаре богов это называется испытанием
|
| Sınavın elbet sonu gelir
| Экзамен подходит к концу
|
| Notuna göre bedelini öderiz bu geçmişin, bu kesin
| Мы платим цену в соответствии с запиской этого прошлого, это точно
|
| Zaten inancımız olmasa var olmanın anlamı anlamsızlıktan başka bir anlama gelir
| Если бы у нас не было веры, смысл существования означал бы нечто иное, чем бессмысленность.
|
| miydi?
| это было?
|
| Ve bu zamanlama, kaderimizin yanlışı ya da doğrusu, olgusu yoktur
| И нет никакого факта, что это время, неправильное или правильное, нашей судьбы.
|
| Kukla duygusu, askıya alınan o insan bulgusu
| Кукольный смысл, который приостановил человеческую находку
|
| Tekrar edilen geçmiş döngüsü, karasis örtüsü;
| Повторяющийся прошлый цикл, покров караси;
|
| Gölgelerin emaneti sen misin?
| Вы попечитель теней?
|
| Karanlıklar çöktüğünde gömülesi bedelin ve eskide kalan soğuk iklimlerin
| Когда падает тьма, цена, которую нужно похоронить, и холодный климат прошлого
|
| Dostuna attığın tekmenin ya da hiçe saydığın ilahi adaletin bir sonucu olmalı,
| Это должно быть результатом удара, который вы бросаете своему другу, или божественной справедливости, которой вы пренебрегаете.
|
| bu da kesin
| Это уж точно
|
| Sen teksin, takibinde geçmişin!
| Вы единственный, ваше прошлое следует!
|
| Geçmişi gölgeye teslim ettim
| Я отдал прошлое тени
|
| Ve şimdi gölgeler takibimde, ardımda bir yığın manzara
| И теперь тени следуют за мной, куча достопримечательностей позади меня
|
| Sorgusu başladı yarının ufukta gün batmakta
| Его расследование началось, солнце садится на горизонте завтрашнего дня
|
| Her gelişin bir gidişi meçhule farz arz ederim, sorgumu kesin
| Я предполагаю, что каждое прибытие и отправление неизвестно, прекратите мои расспросы.
|
| Gün dönümünde sıradaki gelsin, gölgemi karanlığa teslim edin
| Далее наступит солнцестояние, отдай мою тень во тьму.
|
| Geçmişi gölgeye teslim ettim
| Я отдал прошлое тени
|
| Ve şimdi gölgeler takibimde, ardımda bir yığın manzara
| И теперь тени следуют за мной, куча достопримечательностей позади меня
|
| Sorgusu başladı yarının ufukta gün batmakta
| Его расследование началось, солнце садится на горизонте завтрашнего дня
|
| Her gelişin bir gidişi meçhule farz arz ederim, sorgumu kesin
| Я предполагаю, что каждое прибытие и отправление неизвестно, прекратите мои расспросы.
|
| Gün dönümünde sıradaki gelsin, gölgemi karanlığa teslim edin
| Далее наступит солнцестояние, отдай мою тень во тьму.
|
| Anlam veremediğim bir yığın manzara peşimize takılmış
| Куча пейзажей, которые я не могу понять, преследуют нас.
|
| Ve cereyan eden çıkar savaşları kalbimizi yerinden çıkarmış, ya barış?
| И войны интересов, которые произошли, взорвали наши сердца, а как насчет мира?
|
| Minik ellerinizle yakaladığınız o büyük kelebekleri öldürebilirsiniz
| Вы можете убить этих больших бабочек, которых вы поймали своими крошечными руками
|
| Her şey cüsse değil, yeterki küstürmeyin çocuğu, öldürmeyin kendinizi
| Все не размер, лишь бы ребенка не обидеть, себя не убить
|
| Yok oluşu simgeler umut katliamı
| Символы вымирания, резня надежды
|
| Yarın bir kapıdır ve sen uykudan o kapıdan geçmek için uyanırsın
| Завтра дверь, и ты просыпаешься ото сна, чтобы пройти через эту дверь.
|
| İnsanların icadı kukla medeniyetinde
| Изобретение людей в марионеточной цивилизации
|
| Herkesin bağlı olduğu bir ipi var
| У каждого привязана веревка
|
| İpi tutan Tanrılar akıbetini sorgular
| Боги, держащие веревку, сомневаются в ее судьбе
|
| Bulgular yargılar bir oyun gibidir, adı «yaşamak"tır
| Выводы и суждения подобны игре, это называется "жить"
|
| Ölümse oyunun sonudur
| Смерть - это конец игры
|
| Her nedense oyunun sonu yok gibidir; | Почему-то игра кажется бесконечной; |
| biri gider, biri gelir
| кто-то идет, кто-то приходит
|
| Ve birini eler, siler kendini oyunun listesinden
| А кого-то устраняет, себя вычеркивает из списка игры
|
| Simgelerde saklanır gidişinin nedeni
| Причина, по которой это скрыто в иконках
|
| Ve her geçmiş gölgelere emanet edilir
| И каждое прошлое доверено теням
|
| Gelecek sansüre maruz kalmış, belirsizdir
| Будущее цензурировано, неопределенно
|
| Bu nedenle seni takibe alan gölgelerdir
| Поэтому за вами следуют тени.
|
| Sen yürüdükçe seni sorgular
| Он спрашивает вас, когда вы идете
|
| Ve bir gün güneş batar
| И однажды солнце садится
|
| Geçmişi gölgeye teslim ettim ve şimdi gölgeler takibimde
| Я отдал прошлое тени, и теперь тени следуют за мной.
|
| Ardımda bir yığın manzara
| Много пейзажей позади меня
|
| Sorgusu başladı
| Запрос начался
|
| Geçmişi gölgeye teslim ettim
| Я отдал прошлое тени
|
| Ve şimdi gölgeler takibimde, ardımda bir yığın manzara
| И теперь тени следуют за мной, куча достопримечательностей позади меня
|
| Sorgusu başladı yarının ufukta gün batmakta
| Его расследование началось, солнце садится на горизонте завтрашнего дня
|
| Her gelişin bir gidişi meçhule farz arz ederim, sorgumu kesin
| Я предполагаю, что каждое прибытие и отправление неизвестно, прекратите мои расспросы.
|
| Gün dönümünde sıradaki gelsin, gölgemi karanlığa teslim edin
| Далее наступит солнцестояние, отдай мою тень во тьму.
|
| Geçmişi gölgeye teslim ettim
| Я отдал прошлое тени
|
| Ve şimdi gölgeler takibimde, ardımda bir yığın manzara
| И теперь тени следуют за мной, куча достопримечательностей позади меня
|
| Sorgusu başladı yarının ufukta gün batmakta
| Его расследование началось, солнце садится на горизонте завтрашнего дня
|
| Her gelişin bir gidişi meçhule farz arz ederim, sorgumu kesin
| Я предполагаю, что каждое прибытие и отправление неизвестно, прекратите мои расспросы.
|
| Gün dönümünde sıradaki gelsin, gölgemi karanlığa teslim edin
| Далее наступит солнцестояние, отдай мою тень во тьму.
|
| (Teslim edin
| (Доставлять
|
| Gölgemi karanlığa teslim edin
| Сдай мою тень во тьму
|
| Teslim edin
| Представлять на рассмотрение
|
| Gölgemi karanlığa teslim edin
| Сдай мою тень во тьму
|
| Gölgemi karanlığa teslim edin
| Сдай мою тень во тьму
|
| Teslim edin)
| Представлять на рассмотрение)
|
| Yo, yo
| нет нет
|
| Sago K
| Саго К.
|
| Clementine
| клементина
|
| Kuvvetmira
| Кучукмира
|
| Yeraltı
| Под землей
|
| Ah
| Ах
|
| Mic Check
| Проверка микрофона
|
| Geçmişi gölgeye teslim ettim ve şimdi gölgeler takibimde
| Я отдал прошлое тени, и теперь тени следуют за мной.
|
| Clementine
| клементина
|
| Cleo
| Клео
|
| Yeah
| Да
|
| (Sago K, K, K, K)
| (Саго К, Ж, Ж, Ж)
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |