Перевод текста песни Düşersem Yanarım (Released Track) - Sagopa Kajmer

Düşersem Yanarım (Released Track) - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Düşersem Yanarım (Released Track), исполнителя - Sagopa Kajmer. Песня из альбома Kötü İnsanları Tanıma Senesi, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 13.03.2008
Лейбл звукозаписи: Melankolia Müzik
Язык песни: Турецкий

Düşersem Yanarım (Released Track)

(оригинал)
Yine o kirli drum setlerimin içindeyim
Ve hayatının en güzel parçasıyım
Kırıklarının alçısıyım
Affım olsun hain darba
Yediğim darbelerle sığındım Rab’ba
365 gün, 52 berbat hafta
Ağıtlarımla rafta
En büyük destekler, çıkarsızlıktan ötürü lafta
Ben aklımı dile düşürdüm
Kapalı kapıdan kafamı çıkarıp kafayı üşüttüm
Yüzüne okkalı cümleler üfürdüm
Hey yabancı, ben zaten yıllardır içime dönüktüm
Parlayan bir alev gibi görünürdüm, ama sönüktüm
Hayat bir bot, ve bot çevresi dolu büyük beyaz köpek balığı
Diptekiler iştahla düşünür, tepede duran azı
Rüyalarımın öldüğü yerde uyudum, ve yine bot battı
İlk rıhtım, ben battım, ah tahtım, vay bahtım
Dudaklarım kanayana kadar yapmak istediğim işte bu: Rap
Benimle ol hep
Ölmek üzere olan dünyada bir ölümlü yaşar mahlası «Kaf-Kef»
Dualarım vesvas’ı hannas’ı eder def
İncecik ip üzerine koca ayaklar bindi, nefsim içine sindi
Kirpiklerim titremekte korkularımdan, düşersem yanarım
O kadar içime sindim ki, vinç getirsen kalkmaz başım
Yov!
Gömün burada canlı naaşım
İç çekmekten, düşünmekten ağardı saçım
Düşersem yanarım
İncecik ip üzerine koca ayaklar bindi, nefsim içine sindi
Kirpiklerim titremekte korkularımdan, düşersem yanarım
O kadar içime sindim ki, vinç getirsen kalkmaz başım
Yov!
Gömün burada canlı naaşım
İç çekmekten, düşünmekten ağardı saçım
Düşersem yanarım
Vicdan bir güneş gibi, parladıkça ısınır için
Geçen vakte «bir zamanlar"adını koyduk niçin?
Çünkü gelen gider, makbuludur kısası ziyaretin
Bana müsade, sana rastgelsin, budur hikayemiz
Takdir buyur, kış bulutların kadar doluyum Rabbım
Bir ağlasam dolar taşar seller alır bahçem bağım
Yükseldikçe nefesi kesilir, yalnız kalır dev dağın
Aramadıkça düşman buldum, hasım solum sağım
Cehennemde soğuk bir gün, boğuk bir adam
Donuk bir surat, bekle gelir bir gün beklediğin murat
Bazılarına gül dikenicesine batar rahat
Nefret edercesine yaşar hayat, buyur mezara yat
Soğukluk içime hükmedince güneşim buz adası
Şem ile pervane misali Sago’nun aşkı
Sessizliktir içimden geçirdiklerimin sedası
Duymakta olduğun engin sözler derin denizlerimin dalgası
İncecik ip üzerine koca ayaklar bindi, nefsim içine sindi
Kirpiklerim titremekte korkularımdan, düşersem yanarım
O kadar içime sindim ki, vinç getirsen kalkmaz başım
Yov!
Gömün burada canlı naaşım
İç çekmekten, düşünmekten ağardı saçım
Düşersem yanarım
İncecik ip üzerine koca ayaklar bindi, nefsim içine sindi
Kirpiklerim titremekte korkularımdan, düşersem yanarım
O kadar içime sindim ki, vinç getirsen kalkmaz başım
Yov!
Gömün burada canlı naaşım
İç çekmekten, düşünmekten ağardı saçım
Düşersem yanarım
Çift sıfır-sekiz kuzen, melankolia
Sago Kaf-Kef, düşersem yanarım
Kasva!
Düşersem yanarım
Beni dinle, bana kulak ver, düşersem yanarım
Sen de düşersen yanarsın, lan!
Düşersen yanarsın!

Если Я Упаду, Я Сгорю (Освобожденный Трек)

(перевод)
Я снова в этих грязных ударных установках
И я самая красивая часть твоей жизни
Я гипс твоих переломов
Простите меня, коварный переворот
Я укрылся в Господе с ударами, которые я получил
365 дней, 52 ужасные недели
На полке с моими жалобами
Самая большая поддержка словесная из-за незаинтересованности
Я взорвал свой разум
Я высунул голову из закрытой двери и простудился
Я взорвал дрянные слова тебе в лицо
Эй, незнакомец, я уже много лет интроверт
Я был похож на пылающее пламя, но я был тусклым
Жизнь — это лодка, и большая белая акула в окружении лодок
Те, кто внизу, думают жадно, немногие наверху
Я спал там, где умирали мои мечты, и снова лодка тонула
Первый док, я затонул, о мой трон, вау, моя удача
Это то, что я хочу делать, пока мои губы не истекут кровью: Рэп
будь со мной всегда
В умирающем мире живет смертный под псевдонимом «Каф-Кеф».
Мои молитвы говорят, что весвас и ханнас деф
Большие ноги ехали по тонкой веревке, моя душа утопала в ней.
Мои ресницы трясутся от страха, если я упаду, то сгорю
Я такой интроверт, что если ты принесешь журавль, я не встану.
Нет!
Похороните меня заживо здесь
Мои волосы поседели от вздохов и мыслей
если я упаду, я сгорю
Большие ноги ехали по тонкой веревке, моя душа утопала в ней.
Мои ресницы трясутся от страха, если я упаду, то сгорю
Я такой интроверт, что если ты принесешь журавль, я не встану.
Нет!
Похороните меня заживо здесь
Мои волосы поседели от вздохов и мыслей
если я упаду, я сгорю
Совесть подобна солнцу, ибо теплеет, когда светит
Почему мы назвали это «однажды»?
Потому что входящие расходы приветствуются, короче говоря, ваш визит
Позвольте мне наткнуться на вас, это наша история
Цени, я полон, как зимние облака, мой Господь.
Если я заплачу, доллары переполнятся, мой сад будет затоплен.
Когда он поднимается, у него перехватывает дыхание, он остается один на гигантской горе.
Если я не искал, я нашел врага, врага слева и справа
Холодный день в аду, задыхающийся человек
Унылое лицо, подожди, мурат, которого ты ждал, однажды придет
Для некоторых розы тонут, как шипы
Живи с ненавистью, иди ложись в могилу
Когда надо мной господствует холод, мое солнце — ледяной остров.
Любовь Сима и Саго как пропеллер
Тишина - это голос того, через что я прошел
Громадные слова, которые ты слышишь, — это волны моих морских глубин.
Большие ноги ехали по тонкой веревке, моя душа утопала в ней.
Мои ресницы трясутся от страха, если я упаду, то сгорю
Я такой интроверт, что если ты принесешь журавль, я не встану.
Нет!
Похороните меня заживо здесь
Мои волосы поседели от вздохов и мыслей
если я упаду, я сгорю
Большие ноги ехали по тонкой веревке, моя душа утопала в ней.
Мои ресницы трясутся от страха, если я упаду, то сгорю
Я такой интроверт, что если ты принесешь журавль, я не встану.
Нет!
Похороните меня заживо здесь
Мои волосы поседели от вздохов и мыслей
если я упаду, я сгорю
двоюродные братья ноль-восемь, меланхолия
Саго Каф-Кеф, если я упаду, я сгорю
Касва!
если я упаду, я сгорю
Послушай меня, послушай меня, я сгорю, если упаду
Если ты упадешь, ты тоже сгоришь, чувак!
Если ты упадешь, ты сгоришь!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bu Sen Değilsin ft. Faruk Sabanci 2020
Artık Bitti (feat. Sagopa Kajmer) ft. Sagopa Kajmer 2014
Galiba - Orjinal Rap Versiyon (Released Track) 2015
Toz Taneleri 2019
Ateşten Gömlek (Released Track) 2009
Baytar 2013
Vasiyet 2005
Monotonluk Maratonu 2021
Ahmak Islatan 2014
366.Gün 2016
Sessiz Ve Yalnız 2018
Neyse 2019
Sertlik Kanında Var Hayatın 2017
Benim Hayatım 2013
Avutsun Bahaneler 2019
Sabah Fabrikam 2013
Karikatür Komedya 2003
Galiba - Flamenco Vocal Mix (Released Track) 2015
Kim 2021
Galiba - Chilly HipHop Mix (Released Track) 2015

Тексты песен исполнителя: Sagopa Kajmer